Английский - русский
Перевод слова Curiosity
Вариант перевода Любопытство

Примеры в контексте "Curiosity - Любопытство"

Примеры: Curiosity - Любопытство
My curiosity is bigger than my appetite. Наверное, мое любопытство больше, чем мой аппетит.
It obviously garnered a lot of curiosity. По понятным причинам, эта смерть вызвала большое любопытство.
The story would ordinarily be a mere curiosity. Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство.
I could not risk his curiosity. Я не мог рисковать, удовлетворяя его любопытство.
I must confess that in losing... you have excited my curiosity further. Должен признаться, что, проиграв, вы еще сильнее возбудили мое любопытство.
Anyway, Francine's curiosity finally got the best of her. Так или иначе, Любопытство франсин наконец стало больше её самой...
Apply your curiosity to your cases. Направляйте свое любопытство на свои расследования.
You're willing to jeopardize her life in order to satisfy your own curiosity. Вы скорее подвергнете ее жизнь опасности, чтобы удовлетворить свое любопытство.
My curiosity sure got revved up. И меня, конечно, разобрало любопытство.
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность.
If not to pique your jealousy, then at least your curiosity. Надо вызвать если не ревность, то хотя бы любопытство.
Mere curiosity about the history of a deserter. Законное любопытство о судьбе некогда дезертировавшего сослуживца.
I must admit, you've piqued my curiosity, Admiral. Должен признаться, адмирал, что вы разожгли мое любопытство.
Because that moment had awakened such a curiosity within me. Этот случай пробудил во мне неудержимое любопытство.
David thought the journal would satisfy my curiosity. Дэвид думал, что дневник удовлетворит моё любопытство.
And now I am a relic, a curiosity... and a nuisance. А теперь я реликвия, любопытство... и неприятность.
I'm a relic, a curiosity and a nuisance. Я реликвия, любопытство и досада.
When a man of your dimensions travels all this way to visit a place like this it arouses the curiosity. Когда человек ваших габаритов проходит весь путь в такое место, как это это рождает любопытство.
"curiosity killed the cat" is not just an empty saying. "любопытство убило кошку" не только пустое высказывание.
And trust me, I would never think of actually satisfying the curiosity. И поверь мне, я никогда не думала на самом деле удовлетворять любопытство.
You know, you could just wait for the MRI to have your curiosity satisfied. Знаешь, чтобы удовлетворить своё любопытство, достаточно дождаться результатов МРТ.
These are buildings that excite your curiosity. Тут есть строения, которые возбуждают ваше любопытство.
It's not the object that arouses my curiosity, but it's contradiction. Моё любопытство вызывает даже не сам предмет, а его аллогизм.
You and your curiosity will be satisfied, if you turn the lights off and turn this machine on. Твое любопытство будет удовлетворено, если ты выключишь свет и включишь проектор.
But I'm banking on your curiosity. Но я ставлю на ваше любопытство.