| (NICK) It was when curiosity about Gatsby was at its highest that the lights in his house failed to go on, one Saturday night. | Когда любопытство к персоне Гэтсби достигло своего апогея... одним субботним вечером огни его окон так и не зажглись. |
| Tell us all about it, Captain. I'm bursting with curiosity. | Что ж, капитан, удовлетворите наше любопытство. |
| And in my idea, heaven is satisfied curiosity. | Для меня рай - это удовлетворённое любопытство. |
| The Indians have a great pull for me that goes beyond curiosity. | К индейцам меня притягивает не праздное любопытство. |
| To next, his curiosity got the m? s. | Ќо на следующий день любопытство вз€ло верх. |
| Will you satisfy my curiosity on a point which has always bothered me? | Удовлетворите мое любопытство по одному важному вопросу. |
| The desire for new experiences is natural to young people, and it is that curiosity that drug traffickers exploit unscrupulously. | Молодежи свойственно стремление испытать что-то новое, и именно это любопытство бессовестно используется торговцами наркотиками. |
| That's what I like about you, Wicke: Stuffed to the gills with insatiable curiosity. | Что мне в тебе нравится, Вик, так это твое ненасытное любопытство. |
| You don't comfort them by satisfying your own curiosity about - breaking down boundaries and rules. | Ты не сделаешь людям лучше, удовлетворяя свое любопытство о... переходя всякие границы и нарушая все правила. |
| The word yesterday that he overheard stirred him with curiosity, longing and regret. | Случайно услышанное "вчера" распаляло его любопытство и нетерпение и одновременно расстраивало. |
| While the suitors accomplish countless treasure-collecting quests for the King, the princess begins to experience an awakening curiosity in the outside world. | В то время как поклонники выполняют бесчисленные задания по сбору сокровищ для Короля, принцесса начинает испытывать любопытство к внешнему миру. |
| The dilemma must be overcome by allowing curiosity to be protected and supported, while trying to capture those of its fruits that will benefit society. | Дилемму необходимо преодолеть, защищая и поддерживая любопытство и в то же время стараясь завладеть теми его плодами, которые принесут пользу обществу. |
| The reptiles held sway for a time but gave way to small warm-blooded creatures with bigger brains who developed dexterity and curiosity about their environment. | Какое-то время там царствовали рептилии, но на их место пришли маленькие теплокровные существа, у которых развилась ловкость и любопытство к окружающему миру. |
| Your curiosity seems to always have a way... of landing you in precarious conditions. | Твое любопытство, кажется, всегда приводило тебя к опасным ситуациям |
| Well, let's satisfy our curiosity on our own time, shall we? | Давайте удовлетворять свое любопытство в свое личное время? |
| Your curiosity seems to always have a way of landing you in precarious positions. | Твое любопытство, всегда впутывало тебя в неприятности |
| And so there was a great curiosity in my soul when I went to go visit a TED [Prize winner] by the name of Dr. Sylvia Earle. | Неся это любопытство в своей душе, я посетил лауреата премии TED Prize доктора Сильвию Эрл. |
| Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary... | любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку... |
| and may ultimately have led to our own curiosity and intelligence. | И как способность чувствовать двигала жизнь в новых направлениях и, в конечном счете, породила наши с вами разум и любопытство. |
| And one of the reasons we thought we could do this is because the dolphins were starting to show us a lot of mutual curiosity. | На эту идею нас натолкнул тот факт, что дельфины стали проявлять к нам невероятное любопытство. |
| Maybe I just wanted to see a single flash of worry, or curiosity, or trouble in your eyes. | Возможно, я сделала этого для того, чтобы увидеть в Ваших глазах тревогу, любопытство, словом, смятение. |
| The book Playing with Videogames contains an in-depth study of MissingNo, which details players' curiosity when encountering the Pokémon. | Книга Playing with Videogames содержит углублённое изучение MissingNo., которое в деталях описывает любопытство игроков, проявленное при встрече с этим покемоном. |
| The remaining energy of the pocket dimension gains sentience and curiosity, and becomes the Beyonder. | Оставшаяся энергия из карманного измерения получила способность чувствовать, и первое, что она почувствовала, стало любопытство. |
| Henry and Francis were also similar figures of similar age and dashing reputations, so there was almost certainly a mutual curiosity. | Вдобавок, оба короля были практически ровесниками и обладали достаточно своеобразной и сходной репутацией, так что сюда почти наверняка примешивалось и обычное человеческое любопытство. |
| They'll come in just to satisfy that curiosity. | Покупателей заинтересует... и любопытство приведет их к нам. |