| Under the terms of GEMAP, FDA will have a financial controller and a management contractor. | В соответствии с условиями ГЕМАП Управление лесного хозяйства должно иметь финансового контролера и контракт на управление операциями. |
| The applicant also stated that it was a contractor for manganese nodules in the Area and had been fulfilling its contract with the Authority obligations satisfactorily. | Заявитель указал также, что его связывает с Органом контракт на марганцевые конкреции в Районе и что он удовлетворительным образом выполнял свои обязательства по этому контракту. |
| He got the city contractor's money back. | Он обеспечил мне контракт с городом, чтобы отбить деньги. |
| UNOPS had a contract with contractor 14 for the delivery and installation of solar panels. | ЮНОПС имел с подрядчиком 14 контракт на поставку и установку панелей солнечных батарей. |
| OIOS also noted that the contractor had not been submitting monthly invoices in accordance with the contract. | УСВН также отметило, что подрядчик не представлял ежемесячных счетов-фактур, как того требовал контракт. |
| In the case of an independent contractor relationship, the contractual modality has to be a non-staff contract. | В случае правоотношения с независимым подрядчиком формой контракта должен быть контракт с внештатным сотрудником. |
| We get it from a private contractor. | Мы заключили контракт с частным подрядчиком. |
| As an example, a third-party inspection contract has been established to inspect the performance of the UNMIL rations contractor. | Например, с третьей стороной был заключен контракт на проверку эффективности работы подрядчика, поставляющего продовольствие МООНЛ. |
| The contract between UB Engineering and the contractor was dated 17 February 1984. | Контракт между "УБ инжиниринг" и заказчиком был подписан 17 февраля 1984 года. |
| In this case, a separate contract between the user and the respective contractor of Gameforge applies. | В этом случае отдельный контракт между пользователем и соответствующим подрядчиком Gameforge применим. |
| This contract did not contain any clause to hold the contractor accountable through imposition of financial penalties for poor contract performance. | Этот контракт не содержал какой-либо оговорки об ответственности подрядчика путем взимания финансовых штрафов за неудовлетворительное выполнение условий контракта. |
| The incumbent contractor ranked fourth, with a bid of approximately $780,000. | Имевший контракт подрядчик занял четвертое место, запросив за свои услуги приблизительно 780000 долл. США. |
| The contractor submitted claims totalling $12.4 million and gave notice of its intention to terminate the contract. | Подрядчик предъявил исковые требования на общую сумму 12,4 млн. долл. США и уведомил о своем намерении разорвать контракт. |
| The negotiations with the main contractor aimed to define the remaining tasks that it has to perform and to amend the contract accordingly. | Цель переговоров с основным подрядчиком состояла в том, чтобы определить перечень оставшихся работ, которые он должен выполнить, и внести в контракт соответствующие поправки. |
| The contract with the contractor engaged to install the telecommunications system was concluded on 30 November 1994. | Контракт с подрядчиком на установку системы связи был заключен 30 ноября 1994 года. |
| The original contract was for the development of the system according to specifications prepared under phase 2 of the project by another contractor. | Первоначальный контракт был заключен в целях разработки системы в соответствии со спецификациями, подготовленными в рамках этапа 2 проекта другим подрядчиком. |
| An obligation can be sustained on the basis of the payment schedule included in the signed contract with the contractor. | Обязательство может сохраняться на основе схемы оплаты, включенной в подписанный контракт с подрядчиком. |
| At its meeting of 28 March 2001, the Headquarters Committee on Contracts unanimously recommended awarding the contract to the proposed contractor. | На своем совещании 28 марта 2001 года Комитет по контрактам в Центральных учреждениях единогласно рекомендовал заключить такой контракт с выбранным подрядчиком. |
| No contractor will enter into such a contract unless he can be assured of security for his employees. | Ни один подрядчик не станет подписывать такой контракт, не получив гарантий безопасности своих сотрудников. |
| The contractor was offered and accepted a six-year contract as of 1 January 2000. | Подрядчику был предложен шестилетний контракт с 1 января 2000 года, и тот согласился на эти условия. |
| The Government contracted with one contractor to undertake the logistical co-ordination of the Government's transportation requirements. | Правительство заключило контракт с подрядчиком для выполнения административно-технических функций по координации работ для удовлетворения потребностей правительства в доставке оборудования. |
| After liberation PAAF entered into a contract with a pre-invasion contractor to repair and complete construction of the central nursery. | После освобождения ГУСХР заключило контракт со своим довоенным подрядчиком на ремонт и завершение строительства центрального лесопитомника. |
| Consequently, the services were awarded to a commercial contractor. | В результате контракт на это обслуживание был предоставлен коммерческому поставщику. |
| The contract for the Saqlawia project was originally awarded to a Greek contractor, Odon & Odostromaton, S.A. in 1981. | Контракт на проект Саклавийе был первоначально предоставлен греческому подрядчику, "Одон & Одостраматон С.А."в 1981 году. |
| 2009/10:71 (contractor no longer extended) | 2009/10 год: 71 (контракт подрядчика не был продлен) |