Английский - русский
Перевод слова Contractor
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contractor - Контракт"

Примеры: Contractor - Контракт
(a) First contract (with Kuwaiti contractor) а) Первый контракт (с кувейтским подрядчиком)
The Department of Immigration and Multicultural Affairs will monitor the contractor's performance closely and will retain an official presence at each immigration detention centre. Управление по вопросам иммиграции и по делам этнических групп будет тщательно контролировать деятельность органа, с которым оно заключит такой контракт, и в каждом центре содержания под стражей нелегальных иммигрантов будут постоянно находиться его официальные представители.
The escort monitor will investigate allegations by prisoners about any action by a contractor or member of their staff. Контролер конвойной службы обязан рассматривать жалобы заключенных на любые действия со стороны подписавшей контракт компании или любого из ее сотрудников.
A contract for drilling an additional 25 boreholes has been awarded to a private contractor, and work is expected to commence in October 2010. Контракт на бурение еще 25 скважин предоставлен частному подрядчику, который планирует начать работы в октябре 2010 года.
The right of the United Nations to inspect any part of a contractor's supply chain is now included in the contract for ration services. В контракт о предоставлении услуг по обеспечению пайками в настоящее время включается положение о праве Организации Объединенных Наций на проверку любого звена цепи поставок, осуществляемых подрядчиками.
In June 2007, the Department of Energy awarded a commercial contract for this down-blending, and has already begun deliveries of HEU to the contractor. В июне 2007 года Министерство энергетики разместило коммерческий контракт на такое разобогащение и начало поставки ВОУ подрядчику.
On 4 January 2011, in connection with performance-related issues, UNAMI informed the contractor that the contract had officially expired as of 8 July 2010. Из-за проблем с исполнением бюджета МООНСИ 4 января 2011 года уведомила подрядчика о том, что контракт официально истек 8 июля 2010 года.
The contract was amended, and the contractor is expected to finalize the road within the Mogadishu International Airport in the first half of 2012/13 В соответствующий контракт внесены поправки, и, как ожидается, подрядчик завершит ремонт дороги в международный аэропорт Могадишо в первой половине 2012/13 года
The contractor that had been awarded the work of providing well-drilling services was not able to dig borewells, resulting in a delay in the deployment of troops in Gok Machar. Подрядчик, с которым был заключен контракт на оказание услуг по бурению скважин, не смог пробурить эти скважины, что привело к задержке развертывания войск в Гок-Мачаре.
In such cases, the air transportation charges included in the rations contract were discounted at the time of billing for the rations supplied by the contractor. В таких случаях затраты на авиаперевозки, заложенные в контракт на поставку пайков, вычитываются из суммы оплаты в момент выставления счета за поставленные подрядчиком пайки.
The United Nations model contract further protects the interest of the Organization, as it assigns the risk and liability for any loss, wastage and environmental damage to the contractor. Кроме того, типовой контракт Организации Объединенных Наций защищает интересы Организации, поскольку в соответствии с ним риски и ответственность, связанные с любыми утратами, потерями и ущербом окружающей среде, возлагаются на подрядчика.
The training programme is generally formulated following negotiations between the Authority and the contractor and then included as schedule 3 of the contract, subject to periodic performance reporting and review. Программа подготовки кадров, как правило, составляется по итогам переговоров между Органом и контрактором, включается в контракт в качестве приложения З и подлежит периодическому обзору на предмет ее осуществления.
Taking note of the working modalities outlined in the application, the Commission emphasized that each contractor with the Authority was required to report separately on the implementation of its activities under contract. Принимая к сведению изложенный в заявке порядок ведения работ, Комиссия подчеркнула, что каждый, кто заключает контракт с Органом, обязан самостоятельно отчитываться об осуществлении своей деятельности по контракту.
Furthermore, the Travel Section in Geneva agreed with the travel management services contractor to conduct a one-off external audit of the fares, although this performance measure was not included in the contract. Кроме того, Секция поездок в Женеве согласилась с предложением подрядчика, оказывающего услуги по управлению авиаперевозками, провести разовую внешнюю проверку тарифов, хотя этот показатель исполнения не был включен в контракт.
In principle, however, once the contract has been signed, the Secretary-General will inform the contractor of any balance to be refunded. Однако после того, как контракт будет подписан, Генеральный секретарь должен будет, в принципе, сообщить контрактору о любом возмещаемом ему остатке.
According to the information provided by the capital master plan office, on 8 June 2005, the contractor submitted a claim for additional compensation and requested an extension of the contract by eight months to complete the construction work. Согласно информации, предоставленной Управлением по генеральному плану капитального ремонта, 8 июня 2005 года подрядчик выставил счет на дополнительную компенсацию и попросил продлить контракт на восемь месяцев для завершения строительных работ.
After liberation, MEW and the pre-invasion contractor for the construction of the steam and turbine generators for the Sabiya power plant agreed that the post-liberation contract was to be denominated in Japanese Yen. После освобождения МЭВР и довоенный подрядчик по контракту на строительство парогенераторов и турбогенераторов для электростанции в Сабийе договорились о том, что послевоенный контракт будет деноминирован в японских иенах.
Part of the loss claimed for the Supervision Contract relates to an amount paid to the contractor for work performed in relation to the re-tender of the Works Contract after liberation. Часть потерь, которые испрашиваются по контракту на руководство, приходится на оплату подрядчику работы по подготовке новой заявки на контракт на производство работ после освобождения.
In 1872, the first glimpse of a modern city took shape when the colonial administration employed the services of French contractor Le Faucheur to construct the first 300 concrete houses for sale and rental to Chinese traders. В 1872 году современный город впервые обрел форму, когда французы заключили контракт с подрядчиком Le Faucheur на постройку 300 каменных домов для продажи и сдачи в аренду китайским торговцам.
The service for repairs and maintenance for United Nations vehicles in Mogadishu was contracted to a local contractor at a monthly cost of $62,500 ($375,000). С местным подрядчиком был заключен контракт на ремонтное и текущее обслуживание автотранспортных средств Организации Объединенных Наций в Могадишо из расчета 62500 долл. США в месяц (375000 долл. США).
The Committee notes from paragraph 93 of the report that the Secretariat decided to utilize the services of the travel service contractor at Headquarters to issue tickets for travel of large groups of civilians, including personnel provided by Governments. Комитет принимает к сведению решение Секретариата (пункт 93 доклада) использовать услуги транспортного агента, имеющего контракт с Центральными учреждениями, для приобретения билетов в связи с поездками больших групп гражданских лиц, в том числе персонала, предоставленного правительствами.
In January 1994, the second contractor reassessed the estimated hours for completing the other releases, based on the experience of developing and implementing Release 1, and requested modification of the contract to provide additional funding and an extension of time. В январе 1994 года второй подрядчик, опираясь на опыт разработки и осуществления первой очереди, подготовил новую оценку требуемого рабочего времени для ввода в действие других очередей и обратился с просьбой внести изменения в контракт, с тем чтобы получить дополнительные финансовые средства и продлить срок действия контракта.
Depending on the contractor awarded with the contract, it is proposed that five teams, equipped with 15 to 30 dogs and other equipment, be deployed in Angola, for mine verification activities to cover three months of operations. В зависимости от того, с кем из поставщиков будет заключен этот контракт, предлагается разместить в Анголе пять групп, располагающие 15-30 собаками и оснащенные другим оборудованием, для контроля за деятельностью по обнаружению мин на протяжении трех месяцев операций.
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division rebid the MONUA rations contract in order to obtain competitive rates, and that the contract contain a clause to hold the contractor accountable for poor performance. Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения провести повторные торги по контракту на поставку пайков МНООНА, с тем чтобы добиться конкурентоспособных расценок и включить в контракт оговорку, предусматривающую ответственность подрядчика в случае неудовлетворительного выполнения условий контракта.
Personnel should have relevant security service and management expertise to carry out contractor selection, contract design, contractor performance reviews and contractor management. Персонал должен иметь соответствующий опыт охранной службы и соответствующие управленческие навыки, позволяющие произвести отбор подрядчиков, правильно составить контракт, аттестовать выполнение подрядчиками своих обязанностей и заниматься работой с подрядчиками.