The Committee could also contact UNAMA to seek additional information regarding the de-listing request. |
Комитет мог бы также обращаться к МООНСА за дополнительной информацией в связи с просьбой об исключении из перечня. |
Individuals may contact the crisis centre services without an appointment or referral. |
Нуждающиеся в услугах таких центров могут обращаться в эти учреждения без предварительной записи или какого-либо направления. |
Anyone who has a complaint can contact the committee. |
Любые лица, у которых есть жалобы, могут обращаться в комитет. |
Customers may also themselves contact the Centre. |
Посетители также могут обращаться в центр по собственной инициативе. |
The requisitioners should also contact the LTA owner to obtain the latest copy of the contract and confirm the terms and conditions. |
Заказчикам следует также обращаться к принципалу ДСС для получения последнего текста контракта и подтверждения условий. |
Many countries report that members of the public can contact the authority in charge for PRTR maintenance via telephone or e-mail. |
Многие страны заявляют, что представители общественности могут обращаться в орган, ответственный за обслуживание РВПЗ, по телефону или по электронной почте. |
Staff members may contact the Ethics Office to discuss ethics-related issues that involve actual, apparent, or potential conflicts of interest. |
Сотрудники могут обращаться в Бюро с целью обсудить соответствующие вопросы, которые касаются реальных, предполагаемых или потенциальных конфликтов интересов. |
For queries, contact the TV News and Facilities Unit. |
За справками просьба обращаться в Группу теленовостей и телепроизводственных средств. |
Chauffeur service: For more detailed information, please, contact VRC office. |
Прокат автомобиля с водителем: За более детальной информацией необходимо обращаться в офис VRC. |
Individual customers should contact the retail sales department. |
Индивидуальных клиентов просим обращаться в Отдел розничной торговли. |
That is to say should you wish to discuss the content of a message you should contact the mailer directly. |
Иначе говоря, если у вас есть желание обсудить содержание какого-либо сообщения, вам придется обращаться непосредственно к автору. |
Please, contact an FXDD Customer Service Representative email our Sales Department or Support Department anytime. |
Просим обращаться к представителю клиентской службы FXDD, в отдел продаж и отдел поддержки в любое время по электронной почте. |
On all the questions of cooperation you may contact a manager of a project or Managing Partner of the company. |
По всем вопросам сотрудничества Вы можете обращаться к одному из менеджеров проектов или к управляющему партнеру компании. |
Anyone having information contact the special agent in charge, FBI, San Francisco. |
С информацией обращаться... к старшему агенту ФБР в Сан-Франциско. |
They could also contact the judicial authorities. |
Они также могут обращаться в судебные органы. |
Representatives of the visual media (TV and photo) should also contact the Accreditation Liaison Officer in the Villa. |
Представителям визуальных средств информации (телевидение и фотоагентства) следует также обращаться по этому вопросу к сотруднику связи по вопросам аккредитации в Вилле. |
Participants may contact the ECE Secretariat at any time during regular meeting hours in this office. |
Участники могут обращаться в секретариат ЕЭК в любое время в обычные рабочие часы заседаний. |
Non-governmental organizations should contact the following offices for additional information, if necessary: |
Для получения дополнительной информации представителям неправительственных организаций в случае необходимости следует обращаться к одному из перечисленных ниже сотрудников: |
Second, it provides an identifiable point of contact for the public. |
Во-вторых, это позволяет общественности обращаться к официальному контактному центру. |
In general, participants should contact Cuban diplomatic representations to inquire about any additional health requirements that might be necessary. |
В целом участникам следует обращаться в дипломатические представительства Кубы для получения любой необходимой информации о дополнительных здравоохранительных требованиях. |
The contact address is as follows: |
По всем вопросам следует обращаться по следующему адресу: |
For health or vaccination requirements, participants may contact their corresponding United States embassies in their home country. |
За информацией о медико-санитарных требованиях или необходимых прививках участники могут обращаться в соответствующие посольства Соединенных Штатов в своих странах. |
To register for any of the above services, contact or call 963-5142. |
Для регистрации на пользование любой из вышеупомянутых служб обращаться по электронной почте () или звонить по телефону 963-5142. |
Member States could contact the Chief or Deputy Chief of that Section directly. |
Государства-члены могут обращаться напрямую к начальнику или заместителю начальника этой секции. |
Courts and prosecutors could contact directly consular offices of foreign state in Poland in the cases determined by the Minister for Justice. |
Суды и прокуроры могут напрямую обращаться в консульское учреждение иностранного государства в Польше в случаях, определяемых министром юстиции. |