Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Обращаться

Примеры в контексте "Contact - Обращаться"

Примеры: Contact - Обращаться
For inquiries, contact: Для получения справочной информации просьба обращаться по адресу:
You can contact me. Вы можете обращаться ко мне.
For further information, contact: За дополнительной информацией следует обращаться к:
For any questions on webcast coverage, contact or e-mail:. С любыми вопросами о веб-трансляциях следует обращаться по тел. или по электронной почте.
Delegations wishing to join as additional co-sponsors may contact the Secretariat Делегациям, желающим присоединиться к числу авторов этих проектов, просьба обращаться в Секретариат 963-9223).
For the very limited radio studio availability, contact UN Radio at ext. 3.7732, or 3.7005. За справками просьба обращаться в Группу теленовостей и телепроизводственных средств.
In case of questions or ambiguities you can contact your chief of division. По всем вопросам обращаться к руководству операцией.
For more details please consult the Internet Web site or contact the UNECE secretariat, Ms. Olga Chepelianskaia. За более подробной информацией просьба обращаться к вебсайту в сети Интернет или в секретариат ЕЭК ООН к г-же Ольге Шепелянской.
For potential media partners and press accreditation, contact Lyudmila Durneva on or at. По вопросам возможного медиа-партнерства и аккредитации прессы просьба обращаться к Людмиле Дурневой, тел., эл.почта.
For further information, please, contact Alexei Tchistodarski, UNDP-GEF Projects Information Officer by tel. За дополнительной информацией просьба обращаться к Алексею Чистодарскому, сотруднику по информации проектов ПРООН/ГЭФ, по тел.
You should directly contact the Customs Tax office and other ministries to clarify their requirements. По вопросам таможенных правил и по вопросам льгот от других организаций следует обращаться непосредственно в эти организации.
An organizational restructuring within the Division of Human Resources was designed to improve services to field offices by providing them with a single point of contact at DHR. Цель реорганизации, проведенной в Отделе людских ресурсов, заключалась в том, чтобы улучшить обслуживание отделений на местах посредством выделения конкретного сектора в ОЛР, куда они могли бы обращаться.
Staff members may contact the Ethics Office to discuss actual, apparent or potential conflicts of interests, such as those pertaining to outside activities, post-employment restrictions or acceptance of gifts. Сотрудники могут обращаться в Бюро по вопросам этики, чтобы обсудить фактические, предполагаемые или потенциальные случаи конфликта интересов, касающиеся, например, деятельности за пределами Организации Объединенных Наций, ограничений на работу после прекращения службы или принятия подарков.
Kindly contact the office of the Journal at. Просьба обращаться в Группу по выпуску «Журнала» по адресу.]
Delegations wishing to speak in the plenary meetings that have not yet inscribed on the list of speakers are kindly invited to do so by e-mail ; or contact Ms. Carmencita Dizon, in Doha, as of today, 26 November 2008. Делегациям, не записавшимся для выступления на пленарных заседаниях, предлагается записаться по электронной почте ; или обращаться к г-же Карменсите Дисон в Дохе начиная с сегодняшнего дня, 26 ноября 2008 года.
By the way, recently in the property department of the city of Moscow they told journalists that they are developing a draft resolution according to which investors will be able to directly contact officials to acquire a site for a transport hub. Кстати, в департаменте имущества города Москвы недавно поведали журналистам, что разрабатывают проект постановления, согласно которому инвесторы смогут обращаться за получением участка для ТПУ к чиновникам напрямую.
Within the framework of its strategy to fight insecurity and protect the civilian population in Beni, the United Nations police opened two free hotlines through which the population could contact the Congolese National Police. В рамках своей стратегии повышения степени безопасности и защиты гражданского населения в Бени полицией Организации Объединенных Наций были организованы две бесплатные «горячие линии экстренной связи», через которые граждане могут обращаться в Конголезскую национальную полицию.
Staff members may contact the Office to discuss potential conflicts of interest and obtain clarification of relevant regulations and rules, with a view to avoiding any misinformed or misguided action. Сотрудники могут обращаться в Бюро для обсуждения потенциальных конфликтов интересов и получения разъяснений соответствующих положений и правил во избежание совершения каких бы то ни было действий, основанных на неточной или неправильной информации.
By means of our certified quality management system (e. g. partly camera-controlled production processes and consistent improvement management) we stand for high-quality products, so that you may always contact us again full of confidence and highly pleased. Благодаря нашей сертифицированной системе управления качеством (к примеру, часть производства находится под наблюдением камер) и непрерывным усовершенствованиям, мы гарантируем, что Вы получите от нас только высококачественные изделия и сможете обращаться к нам с полным доверием вновь и вновь.
The national point of contact for information related to the United Nations Register of Conventional Arms is the Office of International Security Negotiations, Bureau of Arms Control, United States Department of State. За справками, имеющими отношение к Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций, обращаться в Государственный департамент Соединенных Штатов, Бюро по контролю над вооружениями, Отдел международных переговоров по вопросам безопасности; телефон 202-647-7909, факс 202-647-8746.
For additional information, suggestions for possible interviews and other related assistance, participants may contact the Office of the President of the Sixty-third Session of the General Assembly, Enrique Yeves, Spokesperson, or Paul Hoeffel, Communications Adviser. За дополнительной информацией, с предложениями об организации интервью и с иными запросами следует обращаться в Канцелярию Председателя шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи к Энрике Евесу, Пресс-секретарю, или Полу Хоффелю, советнику по средствам коммуникации.
Eligible universities interested in establishing an ADS mirror site should contact the International Heliophysical Year secretariat, which will initiate the connection between ADS and the given physics/astronomy department. Соответствующим университетам, заинтересованным в создании зеркального сайта ADS, следует обращаться в секретариат Международного гелиофизического года, который примет меры по подключению данного факультета физики/астрономии к ADS.
States Parties requiring such help should contact the UN or other international organizations, another State Party, or appropriate NGOs. С просьбой к Организации Объединенных Наций следует обращаться в Службу Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
For radio studio availability, and cost estimates for after-hour use, contact the Broadcast and Conference Support Section (; 2129639485) and copy United Nations Radio (,). Чтобы получить информацию о возможности использования радиостудии во внеурочное время и смете соответствующих расходов, следует обращаться в Секцию вещания и конференционного обслуживания (; (212) 9639485), а копии заявок направлять на Радио Организации Объединенных Наций (,).
Participants described current international cooperative initiatives, such as the contact network originally established by the Group of Eight and consisting of computer crime units available to law enforcement agencies 24 hours a day, seven days a week (on a "24/7" basis). Участники сообщили о таких уже действующих международных совместных инициативах, как сеть связи, первоначально созданная "большой восьмеркой" и состоящая из подразделений по борьбе с компьютерными преступлениями, к которым правоохранительные органы могут обращаться в любое время дня и ночи.