For queries, contact the Visual Materials Resource Centre 963-4501/3460. email:). |
За справками просьба обращаться в Центр видеоматериалов 963-4501/3460, адрес электронной почты:). |
For queries, contact the Audio-Visual Promotion and Distribution Unit 963-6869, e-mail:). |
За справками просьба обращаться в Группу по пропаганде и распространению аудио-видеоматериалов 963-6869, адрес электронной почты:). |
Non-governmental organizations interested to attend should contact the NGO Working Group on Women and International Peace and Security (tel: (212) 551-2739). |
Неправительственным организациям, которые хотели бы участвовать в работе форума, следует обращаться в Рабочую группу НПО по женщинам и международному миру и безопасности (тел.: (212) 551-2739). |
For more information about this service and/or a complete list of electronic publications available, contact or call ext. |
За более подробной информацией в отношении этого вида услуг и/или полного перечня имеющихся публикаций в электронной форме обращаться по электронной почте или звонить по телефону 3-7392. |
Drafting the general comment is an open process, and interested individuals and institutions may contact the subgroup directly to request or provide information. |
Подготовка этого общего замечания является открытым процессом, и заинтересованные лица и учреждения могут непосредственно обращаться к этой подгруппе, запрашивать у нее информацию или направлять ей информацию. |
For more information contact Exhibits, Public Affairs Division, fax 963-4556. |
За более подробной информацией обращаться в Отдел по связям с общественностью, факс 963-4556. |
The Department has also signed a contract for crisis help with a private firm, according to which employees in a situation of crisis can contact the firm anonymously to get help. |
Кроме того, Управление тюрем и пробации подписало с одной частной фирмой контракт об оказании содействия при возникновении кризисных ситуаций, в соответствии с которым служащие, оказавшиеся в кризисной ситуации, могут анонимно обращаться в эту фирму для целей получения помощи. |
For further information on how to contribute to the Fund, interested parties should contact the secretariat of the Fund 917.93.15 or 917.92.66; fax 917.90.17; e-mail). |
За любыми другими сведениями о порядке внесения взносов в Фонд обращаться в секретариат Фонда 917.93.15 или 917.92.66; факс 917.90.17; электронная почта:. |
In order to facilitate the scheduling of their appointments, interested delegations should contact Ms. Maria Telalian (tel. 1 (212) 479-1329). |
Для упрощения процедуры назначения встреч заинтересованным делегациям следует обращаться к г-же Марии Телалян (тел. 1 (212) 479-1329). |
For further information, contact the Audio-Visual Promotion and Distribution Office. |
За дополнительной информацией следует обращаться в подразделение, отвечающее за рекламирование и распространение аудиовизуальных средств. |
In addition, Member State representatives will have a point of contact on rule of law issues. |
Кроме того, представители государств-членов смогут обращаться к этому сотруднику по вопросам, связанным с верховенством закона. |
To register for services or for additional information contact. |
Чтобы зарегистрироваться для получения услуг или для получения дополнительной информации просьба, обращаться по адресу:. |
In the course of its business, the Committee will approach permanent mission contact points in the first instance. |
В ходе своей работы Комитет будет в первую очередь обращаться к координаторам в постоянных представительствах. |
Parents are entitled to seek the help of professional counsellors in reaching agreement on matters concerning custody, residence and contact. |
Для достижения соглашения, касающегося опеки, проживания и права на общение, родители могут обращаться за помощью к профессиональным советникам. |
She stressed that contact should be maintained with outgoing Committee members so that their services could be enlisted if necessary. |
Она подчеркивает необходимость сохранять контакты с выбывающими членами Комитета, с тем чтобы можно было обращаться при необходимости к их услугам. |
There is little continuity and no consistent contact point to address the needs of survivors or affected families. |
В настоящее время бесперебойность деятельности обеспечивается недостаточно, и нет постоянного координатора, к которому могли бы обращаться со своими потребностями лица, пережившие различные инциденты, или семьи пострадавших. |
The handbook and the guidelines also include a list of contact points which people may address to receive assistance. |
Руководство и руководящие принципы также содержат список контактных центров, в которые люди могут обращаться за помощью. |
Please check room availability and rates directly with the contact person indicated. |
С вопросами о наличии номеров и их стоимости следует обращаться непосредственно к контактным лицам, указанным выше. |
Delegations with technical questions regarding the submission of drafts may contact Mr. Cherniavsky for assistance on this matter. |
С техническими вопросами, касающимися представления проектов, делегации могут обращаться к гну Чернявскому, который поможет им в этом вопросе. |
All Field Units maintained up-to-date emergency contact information, and copies of vital documents of all serving UN Volunteers are included on the UNV Portal. |
Все полевые группы поддерживали в обновленном состоянии сведения о лицах, к которым следует обращаться в чрезвычайных ситуациях, а копии самых важных документов всех проходящих службу Добровольцев ООН размещены на веб-сайте ДООН. |
Please provide the name, title and office telephone number of a contact person at your Mission: |
Просьба указать фамилию, должность и служебный телефон сотрудника Вашего Представительства/Миссии, к которому следует обращаться в дальнейшем: |
Those wishing to obtain further information from the host authorities should contact: |
За дополнительной информацией просьба обращаться по следующему адресу: |
It also received a loan of US$ 3.7 million from the Caribbean Development Bank to undertake rehabilitation and reconstruction activities (for further information, contact:). |
Кроме того, Карибский банк развития предоставил ей кредит в размере 3,7 млн. долл. США на проведение мероприятий по восстановлению и реконструкции (за дополнительной информацией обращаться в Интернет по адресу:). |
For more information on UNITAR programmes, please consult the web site, or contact UNITAR at the following address: |
За дополнительной информацией по программам ЮНИТАР просьба обращаться на его веб-сайт или в сам институт по следующему адресу: |
To this end, it has published a directory of contact points in every Permanent Mission, Government, regional and international organization who could be contacted regarding the implementation of resolution 1373. |
С этой целью он опубликовал перечень координаторов в каждом постоянном представительстве, правительстве, каждой региональной и международной организации, к которым можно обращаться относительно хода осуществлении резолюции 1373. |