| Because you must destroy it before my fleet arrives to claim it. | Потому что вы должны уничтожить его, прежде чем мой флот прибудет, чтобы потребовать его. |
| Where discrimination involves a refusal to hire, the injured party may claim compensation from the employer. | В случаях, когда дискриминация связана с отказом в приеме на работу, пострадавшая сторона может потребовать от работодателя компенсации. |
| He shall retain his rights to claim compensation for exceeding the transit period provided for in Article 24. | Он сохраняет право потребовать возмещение за превышение срока доставки, установленного в статье 24. |
| The association may, in addition, claim reimbursement from the holder for any additional expenses incurred after the customs debt has been met. | В дополнение к этому ассоциация может потребовать от держателя ТТК возмещения любых дополнительных издержек, понесенных после уплаты таможенного долга. |
| If a material damage has been inflicted, such a person may also claim damages in accordance with general principles of law. | Если нанесен материальный ущерб, такое лицо также вправе потребовать возмещения убытков в соответствии с общими принципами права. |
| In this case the employer of a disabled person can claim subsidy from the Employment Office. | В этом случае работодатель инвалида может потребовать субсидию со стороны Управления по вопросам занятости. |
| Many women continue to lack awareness of their rights and of the procedures by which they may claim their rights. | Многие женщины по-прежнему недостаточно осведомлены о своих правах и процедурах, с помощью которых они могут потребовать их соблюдения. |
| Sarah, they could claim Kira. | Сара, они могут потребовать Киру. |
| I think he's come back to claim what's rightfully his. | Я думаю, он вернулся, чтобы потребовать свое по праву. |
| You are entitled to claim it back, you know | Вы знаете, что у Вас есть право потребовать его назад. |
| We should go over there and claim it. | Мы должны отправиться туда и потребовать. |
| Catherine Eddowes said she knew who The Ripper was and would claim the reward. | Кэтрин Эддоус говорила, что знает, кто такой Потрошитель, и хотела потребовать вознаграждение. |
| The claimant shall be entitled to claim interest on compensation payable. | Правомочное по договору лицо может потребовать уплаты процентов на сумму, подлежащую возмещению. |
| She then appeared in Asgard to claim Odin's soul, but was driven off by Thor. | Затем она появилась в Асгарде, чтобы потребовать души Одина, но была изгнана Тором. |
| 3.12 The author claims that she exhausted domestic remedies in attempting to claim damages from the State of Victoria. | 3.12 Автор утверждает, что она исчерпала внутренние средства правовой защиты, попытавшись потребовать возмещения ущерба от штата Виктория. |
| People are even afraid to claim the dead bodies. | Ты не можешь потребовать даже своё собственное тело. |
| This has allowed Ma's administration to claim credit for improving relations with China. | Это позволило администрации Ма потребовать кредит на укрепление отношений с Китаем. |
| You can't even claim your own bodies. | Ты не можешь потребовать даже своё собственное тело. |
| The vanquishing warlord can claim the victim's wife. | А победивший полководец может потребовать себе жену проигравшего. |
| I am master of the universe, and I must claim my domain. | Я властелин Вселенной, и пришло время потребовать свои владения. |
| I am in command now, till our lord returns to reward us and claim his prize. | Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза. |
| But there is no warrior among us who cannot claim Joma Secu. | Но нет ни одного воина среди нас, который не мог бы потребовать "Джома Секу". |
| If you file a lawsuit, you'll be able to claim compensation. | Если Вы подадите иск, Вы сможете потребовать компенсацию. |
| You can claim compensation for the extra year you served. | Вы можете потребовать компенсацию за дополнительный год заключения. |
| It should not be possible for anyone to claim compensation from the Government of the country which happens to be the one to collect the weapons transferred. | Необходимо обеспечить, чтобы никто не мог потребовать компенсации у правительства страны, которая производит сбор поставленного оружия. |