| Now to end the trouble this wicked bell represents. | Теперь надо покончить с проблемами, которые создает этот злобный колокол. | 
| Each kingdom contains a bell housing its element. | Каждое королевство содержит колокол, в котором находится его элемент. | 
| Go down to the bell... Please... | Спускайся и сядь на колокол, я тебя умоляю. | 
| In case of fire, ring the bell. | В случае пожара позвони в колокол. | 
| Ring the bell in an emergency. | Позвони в колокол в случае необходимости. | 
| A bell peal shall last about four seconds. | Серия ударов в колокол должна продолжаться около четырех секунд. | 
| The same bell's been hanging here since colonial times, and this is not it. | Такой же колокол висел здесь с колониальных времен, и это не он. | 
| This bell was cast from the same mold as that famous one in Philadelphia. | Этот колокол был отлит из той же формы, что и знаменитый в Филадельфии. | 
| This particular bell has definite connections to witchcraft. | Этот особенный колокол определенно связан с колдовством. | 
| If you were to ring the bell, its peal would be heard in every corner of Sleepy Hollow. | Если ты позвонишь в колокол, этот грохот будет слышен в каждом уголке Сонной Лощины. | 
| All we need is to drag the bell inside, place the charge, light the fuse... | Нам только нужно затащить колокол внутрь, поместить на него взрывчатку, поджечь фитиль... | 
| All that remains is to push the bell into the tunnels... | Осталось только переместить колокол в туннели... | 
| You two... blow that bell to hell. | А вы... взорвите к чертям этот колокол. | 
| When Henry sent me to guard the bell, I'd hoped you'd show. | Когда Генри послал меня охранять колокол, я надеялся, что ты появишься. | 
| Long enough to find the bell. | Достаточно времени, чтобы найти колокол. | 
| That bell is on the Wells Street bridge, six blocks away. | Колокол на мосту У эллс-стрит, в шести кварталах отсюда. | 
| Ask not for whom the bell tolls. | Не спрашивайте, по ком звонит колокол. | 
| Right that bell, you a shout at the bar. | Звонишь в этот колокол и платишь за всех, кто в баре. | 
| Or I'll ring your head like a bell. | Или я ударю в твою голову, как в колокол. | 
| I was ringing the bell when they drove through the gate. | Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол. | 
| Not that you look like a church bell. | Нет, ты совсем не похожа на колокол. | 
| I would be if Meelo could ring his bell at the appropriate intervals. | Я был бы там, если бы Мило звонил в колокол в правильные интервалы. | 
| I also told him he could ring the bell. | Ещё я сказала ему, что он может звонить в колокол. | 
| When the bell come down, she was gone already. | Когда колокол упал, ее там уже не было. | 
| In 1798, a bell was dredged from the wreckage of a Spanish ship named the Trinidad. | В 1798 колокол извлекли из обломков испанского корабля Тринидад. |