Английский - русский
Перевод слова Bell
Вариант перевода Колокол

Примеры в контексте "Bell - Колокол"

Примеры: Bell - Колокол
Are you the one who rings the bell? А это вы звоните в колокол?
Tomorrow, when that bell rings we will be back on the truck because you were the bravest of the brave. завтра, когда прозвонит колокол, мы снова будем на машинах, потому что ты был храбрейшим из храбрых.
As Miss USA, Smith twice had the opportunity to ring the opening bell at the American Stock Exchange, first on April 24, and then on June 7 with Miss Universe Riyo Mori. Как Мисс США Смит дважды позвонила в колокол на открытии Американской фондовой биржи, первый раз 24 апреля, а затем 7 июня вместе с Мисс Вселенной Риё Мори.
At five o'clock the little church bell woke the ladies who usually slept all morning to rest from their busy nights В пять часов церковный колокол громким трезвоном разбудил этих дам, которые обычно спали до полудня, что было их единственным отдыхом от ночных трудов.
Ernest Hemingway, an American who lived in Europe, evoked John Donne, who wrote, "never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee". Американец Эрнест Хемингуэй, живший в Европе, так сказал об этом: «Не спрашивай, по ком звонит колокол, - он звонит по тебе».
The name Sanderling was, however, retained as a link between the two: HMS Sanderling's ship's bell was presented to the new airport and a bar in the airport was named The Sanderling Bar. Имя Sanderling сохранилось: корабельный колокол HMS Sanderling был подарен новому аэропорту, также в аэропорту открылся бар под названием The Sanderling Bar.
The bell was installed in the Sigismund Tower and rung for the first time on 13 July 1521. 9 июля 1521 года колокол был установлен на Башне Сигизмунда и 13 июля 1521 года впервые прозвучал его голос.
Twilight and evening bell, and after that the dark, Стемнело, но звенел сюда сквозь сумрак колокол поющий.
"the bell than never rang, the tree that never grew." "Колокол, который никогда не звонил, дерево, которое никогда не росло".
Now that you mention it, your face does ring a bell. Ты знаешь твое лицо как будто раздавил колокол
[roars] - [bell tolls] [clock ticking] [ревет] - [звонит колокол] [Часы тикают]
If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику.
What if I wasn't the one to ring the bell, Anatoly? Что если бы не я позвонил в колокол?
"Therefore, ask not for whom the bell tolls," "поэтому лучше, не по ком звонит колокол,"
Anyway, I have spent the last three weeks sending people into that river to look for that bell, and they haven't found a thing... but I know it still exists, because it can't be destroyed. Во всяком случае я провела последние три недели отправляя людей в эту реку чтобы искать этот колокол, но они так ничего и не нашли... но я знаю, что он существует, потому что его нельзя уничтожить.
He's always ringing that bell, going, "Help! Help!" Ding-ding-ding! Он постоянно бьет в колокол "На помощь!"
And should the strokes of the bell not reach 15 she knew now that she meant something to the town and that her stay had been of significance И даже если колокол прозвучит менее 15 раз, она знала, что её запомнили в этом городе, и её пребывание здесь оставило какой-то след.
I don't... how do... want me to ring the bell? Я не... как же я буду бить в колокол?
Supposing, sir, that in the middle of the night, the fire alarm bell were to ring. А что, сэр, если в разгар ночи зазвучит колокол пожарной тревоги?
1 case of beating of the feet and insertion of the head in a metal container and beating the container with a hammer (the "bell") подвешивание за ноги, введение головы в металлическую емкость и нанесение ударов по этой емкости при помощи какого-либо предмета ("колокол") - 1 случай
Invites the Secretary-General to organize, within existing resources, a special activity to launch the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures, which could include the ringing of the peace bell; предлагает Генеральному секретарю организовать в рамках имеющихся ресурсов специальное мероприятие, посвященное началу празднования Международного года сближения культур, причем в программу такого мероприятия может входить церемония, на которой звонят в колокол мира;
Unfortunately, Liberty Bell 7 capsule... К сожалению, капсула Колокол свободы 7 утрачена.
In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят
As the seventeenth-century poet John Donne put it, "Ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee." Как сказал поэт семнадцатого века Джон Донн: "Не спрашивай, по ком звонит колокол - он звонит по тебе".
Bell, Book and Candle is my shop. "Колокол, книга и свеча" - мой магазин.