Английский - русский
Перевод слова Bell
Вариант перевода Колокол

Примеры в контексте "Bell - Колокол"

Примеры: Bell - Колокол
In 2014, he organized aviation show "This we are!" and personally performed the "Bell" and "Pugachev's Cobra" manoeuvres on a MiG-29. В 2014 году организовал авиационное шоу «Это Мы!» и лично исполнил «Колокол» и «Кобра Пугачева» на учениях на МиГ-29.
[Crowd Cheering, Yelling] - [Bell Rings] [Толпа кричит, визжит] - [Колокол звенит]
There will be a Peace Bell ringing ceremony in observance of the fifty-sixth regular session of the General Assembly and the International Day of Peace. По случаю пятьдесят шестой очередной сессии Генеральной Ассамблеи и Международного дня мира состоится церемония, на которой прозвучит Колокол мира.
Vincas Kudirka (1858-1899) was one the ideologists of the Lithuanian national movement, editor of prohibited newspaper "Varpas" ("The Bell"), publicist, poet. Винцас Кудирка (1858-1899) - один из идеологов литовского национального движения, редактор нелегальной газеты "Varpas" ("Колокол"), публицист, поэт.
I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green. Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина!
and a signed "For Whom the Bell Tolls." и "По ком звонит колокол" с автографом автора.
The Peace Bell in the garden of United Nations Headquarters was presented to the United Nations in 1954 by the Japanese people with a prayer for world peace. Размещенный в саду у фасада Центральных учреждений Организации Объединенных Наций Колокол мира был подарен в 1954 году Организации Объединенных Наций японским народом с молитвой о мире во всем мире.
The temple's name came after the famous "Yongle" Big Bell that is housed inside the temple, which was cast during the reign of the Yongle Emperor (1403-1424) of the Ming dynasty (1368-1644). Храм назван так за колокол «Юнлэ» находящийся в храме, отлитый в царствование Юнлэ (1403-1424) династии Мин (1368-1644).
His delegation wished to request that the permanent exhibits on the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki should be returned to their original locations in the General Assembly Hall and that by spring 2015 the Peace Bell should also be returned to its original location in the Japanese Garden. Его делегация хотела бы обратиться с просьбой вернуть на свои первоначальные места в зале Генеральной Ассамблеи постоянные экспозиции, посвященные атомным бомбардировкам Хиросимы и Нагасаки, и к весне 2015 года вернуть на свое первоначальное место в Японском саду Колокол мира.
We got a bell here. Нет, спасибо, у нас здесь свой колокол.
The bell rings at noon. Колокол звонит в полдень.
For whom does the bell toll? По ком звонит колокол?
There's a dinner bell in the barn. В сарае есть обеденный колокол.
What do you want a bell for? Зачем тебе нужен колокол?
No Liberty Bell for you, Timothy? По тебе не звонил Колокол Свободы, Тимоти?
How long before they ring that bell? Они скоро позвонят в колокол?
I've seen that bell before. Я уже видел этот колокол.
Perhaps this will ring a bell. Может, так зазвенит колокол.
(buoy bell clanging) [звенит колокол на буе]
Sound as a bell. Звучно, как колокол.
[The bell rings.] [Колокол звонит.]
(bell strikes three) [колокол звонит трижды]
Lindberg does ring a bell. Линдберг ещё звонил в колокол.
It's the same bell. Колокол тот же самый.
What's he ringing the bell tonight for? Зачем звонить в колокол вечером?