Английский - русский
Перевод слова Bell
Вариант перевода Колокол

Примеры в контексте "Bell - Колокол"

Примеры: Bell - Колокол
Should I ring a bell or use a loudspeaker to wake you up? Чтобы разбудить тебя, мне ударить в колокол или использовать громкоговоритель?
And... and I would like to welcome back one of our town's favorite sons to do the honors of ringing our official charter bell. И... я бы хотел поприветствовать одного из наших любимых горожан, который официально начнет отсчет, ударив в колокол.
And it's the dog that runs up the hill and rings the bell. Собака бежит вверх по холму и звонит в колокол.
how do we blow up the bell without taking down half the town square? как мы взорвем колокол, чтобы не уничтожить пол площади?
As much as you want to un-ring the bell, it's rung. Как бы тебе ни хотелось, чтобы колокол не зазвонил, он зазвонил.
He said there was a flash of light, just like you saw, but when the bell crashed, Karen was already gone. Сказал, что была вспышка света - Похожая на те, что вы видели. А когда колокол рухнул на Карен, она уже исчезла.
Throw a hand up, shake it well Like you're ringing a temple bell Подними руку, сделай это как следует как будто ты звонишь в колокол
"The one who rings that bell is you" Тот кто звонит в этот колокол - это ты
In 2006, a bell recovered from the wreck and subsequently used as a decoration in a Polish seafood restaurant was lent to the privately funded "Forced Paths" exhibition in Berlin. В 2006 году колокол, поднятый с места кораблекрушения, а затем использовавшийся в качестве украшения в польском рыбном ресторане, был выставлен на выставке «Forced Paths» в Берлине.
On May 1, 2012, executives from Marvel Studios, along with actors Tom Hiddleston and Clark Gregg, rang the opening bell of the New York Stock Exchange in honor of the film's theatrical release. 1 мая 2012 года руководители Marvel Studios вместе с Томом Хиддлстоном и Кларком Греггом в честь театрального релиза фильма позвонили в колокол на Нью-Йоркской фондовой бирже.
The bell carried by the first settlers, who migrated from Zomba, is kept in front of the altar of the church. Колокол, сделанный первыми поселенцами из Зомбы, хранится перед алтарем церкви.
Cheesman was told that if a man fleeing from justice rings the monastery bell and is given sanctuary, he is safe from even the highest person in the land. Чизмену рассказывали, что если человек, спасающийся от правосудия, звонит в монастырский колокол и получает убежище, он в безопасности даже от самого могущественного человека на земле.
On a terrace at the top of the tower are two great bronze figures, hinged at the waist, which strike the hours on a bell. На террасе на вершине башни находятся две большие бронзовые статуи, скреплённые шарнирами на уровне талии, бьющие в колокол.
By the south wall the church can be seen the great bell, cast in Craiova in 1873 and donated to the monastery by Sopot citizens living in Romania. У южной стены церкви находится большой колокол, отлитый в Крайова в 1875 году и переданный в дар монастырю гражданами Сопота, проживающих в Румынии.
And this morning my brother tells me about a fella named Ted Sprague - ring a bell? И этим утром мой брат говорит мне, что какой-то парень по имени Тэд Спрэг... звонит в колокол?
The ladies left as I was ringing the bell Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол.
Where is that place where the swan goes and rings a bell? Что это за место, где лебедь ходит и звонит в колокол?
The cloister bell goes at about ten to eight in the morning and we go and get our cloaks and then we go and line up. Монастырский колокол звонит примерно без десяти восемь, и мы идём и получаем наши плащи, а затем выходим и строимся.
But when a prisoner escapes they ring the bell, don't they? Но ведь когда заключенный сбегает, они звонят в колокол, не так ли?
Have you heard the bell? or should I use the loudspeaker? Чтобы разбудить тебя, мне ударить в колокол или использовать громкоговоритель?
And as the bell rang for lauds, I found Luc unconscious and your brother gone. И когда колокол звонил к заутрене, я нашел Люка без сознания, а твой брат ушел
When we ring that bell, everybody's got to drink, right? Когда мы звоним в колокол, все начинают пить.
If you can't take it, then ring that bell! Если ты больше не можешь, позвони в колокол!
You want to ring that bell, don't you, princess? Ты хочешь позвонить в тот колокол, не так ли, принцесса?
"The bell tolls for Hanna." "Колокол звонит по Ханне."