Английский - русский
Перевод слова Bell
Вариант перевода Колокол

Примеры в контексте "Bell - Колокол"

Примеры: Bell - Колокол
The bells were cast at different times as noted below: One bell, with Armenian inscription dates to 1754. Колокола были отлиты в разное время, как указано ниже: Один колокол с армянской надписью от 1754 года.
When it's time to go to work, they attach to this diving bell, which takes 'em straight down to the ocean floor. Когда наступает время работать, они переходят в водолазный колокол, который погружает их прямо на дно океана.
Martha, if you will just ring the bell then I'll understand. Марта, ударь в колокол, и я всё пойму.
Fighters, come out swinging at the bell! Борцы, выходи качается в колокол!
Wouldn't it be terrible if it sounded the same as the break bell so you never know... Было бы ужасно, если бы тюремный колокол звучал как звонок на перемену, так что никогда не знаешь...
I'd come over to your place, but I have to wait for the bell. Я бы пришёл к тебе домой, но я жду колокол.
All we need is a bell! Всё что нам нужно это колокол!
The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago. Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом.
Lately, he's been raising them money at Third and Cherry dressed like this, ringing a bell. Он собирал для них пожертвования на Третьей Черри Стрит в этом наряде, звоня в колокол.
They ran out from the church and saw an angel striking the relic as it were a bell. Они кинулись к церкви и узрели ангела, что бил по Реликвии, словно это был колокол.
And that old church bell, what was she doing? Что она делала, когда зазвонил колокол?
There's a tower, and a bell and a garden below. Башня, колокол, а внизу сад.
It was the tower again, and the bell, and the old Spanish village. Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня.
You have no idea how much that killed me to ring that bell. Вы понятия не имеете, как мне было сложно позвонить в этот колокол.
The name Zyglogge is Bernese German and translates as Zeitglocke in Standard German or time bell in English. Название Zyglogge на бернском диалекте немецкого языка соответствует Zeitglocke в немецком языке и переводится как «колокол времени».
How exactly am I supposed to find this bell anyway? Каким образом я должна найти этот колокол?
I'm fine. I just need to get Sybil the antique bell that your dad threw off Wickery Bridge. Мне просто нужно получить для Сибил античный колокол который твой отец сбросил с моста Викери.
When your dad lived in Mystic Falls, he took our charter bell to Wickery Bridge, and then threw it off the railing. Когда твой отец жил в Мистик Фоллс, он отнес колокол на мост Викери, а потом бросил его за перила.
No man is an island, and the bell tolls for us, too. Никто не живет на необитаемом острове, а колокол звонит и по всем нам.
A non-self-propelled vessel with frequent peals of a bell or blows a crew at anchor or aground on a metal object. Несамоходное судно с экипажем частые удары в колокол или на якоре или на мели в пределах металлический предмет.
I think you all know the Chinese saying "To cover one's ears while stealing a bell". Как мне думается, все вы знаете китайскую пословицу: "заткнуть себе уши, когда крадешь колокол".
Now, this Gothic bell is very old, 16th century. Вот, этот готический колокол очень старый, 16 век
Sorry, our old-timey fire bell spooked the horses and they ran away. Извините, наш старомодный пожарный колокол напугал лошадей и они убежали
He rang the church bell, swept the floor, and worked in the kitchen. Он звонил колокол, подметал пол и работал на кухне.
The monks haven't rung that bell in... Я не слышал этот колокол вот уже...