| The bells were cast at different times as noted below: One bell, with Armenian inscription dates to 1754. | Колокола были отлиты в разное время, как указано ниже: Один колокол с армянской надписью от 1754 года. | 
| When it's time to go to work, they attach to this diving bell, which takes 'em straight down to the ocean floor. | Когда наступает время работать, они переходят в водолазный колокол, который погружает их прямо на дно океана. | 
| Martha, if you will just ring the bell then I'll understand. | Марта, ударь в колокол, и я всё пойму. | 
| Fighters, come out swinging at the bell! | Борцы, выходи качается в колокол! | 
| Wouldn't it be terrible if it sounded the same as the break bell so you never know... | Было бы ужасно, если бы тюремный колокол звучал как звонок на перемену, так что никогда не знаешь... | 
| I'd come over to your place, but I have to wait for the bell. | Я бы пришёл к тебе домой, но я жду колокол. | 
| All we need is a bell! | Всё что нам нужно это колокол! | 
| The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago. | Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом. | 
| Lately, he's been raising them money at Third and Cherry dressed like this, ringing a bell. | Он собирал для них пожертвования на Третьей Черри Стрит в этом наряде, звоня в колокол. | 
| They ran out from the church and saw an angel striking the relic as it were a bell. | Они кинулись к церкви и узрели ангела, что бил по Реликвии, словно это был колокол. | 
| And that old church bell, what was she doing? | Что она делала, когда зазвонил колокол? | 
| There's a tower, and a bell and a garden below. | Башня, колокол, а внизу сад. | 
| It was the tower again, and the bell, and the old Spanish village. | Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня. | 
| You have no idea how much that killed me to ring that bell. | Вы понятия не имеете, как мне было сложно позвонить в этот колокол. | 
| The name Zyglogge is Bernese German and translates as Zeitglocke in Standard German or time bell in English. | Название Zyglogge на бернском диалекте немецкого языка соответствует Zeitglocke в немецком языке и переводится как «колокол времени». | 
| How exactly am I supposed to find this bell anyway? | Каким образом я должна найти этот колокол? | 
| I'm fine. I just need to get Sybil the antique bell that your dad threw off Wickery Bridge. | Мне просто нужно получить для Сибил античный колокол который твой отец сбросил с моста Викери. | 
| When your dad lived in Mystic Falls, he took our charter bell to Wickery Bridge, and then threw it off the railing. | Когда твой отец жил в Мистик Фоллс, он отнес колокол на мост Викери, а потом бросил его за перила. | 
| No man is an island, and the bell tolls for us, too. | Никто не живет на необитаемом острове, а колокол звонит и по всем нам. | 
| A non-self-propelled vessel with frequent peals of a bell or blows a crew at anchor or aground on a metal object. | Несамоходное судно с экипажем частые удары в колокол или на якоре или на мели в пределах металлический предмет. | 
| I think you all know the Chinese saying "To cover one's ears while stealing a bell". | Как мне думается, все вы знаете китайскую пословицу: "заткнуть себе уши, когда крадешь колокол". | 
| Now, this Gothic bell is very old, 16th century. | Вот, этот готический колокол очень старый, 16 век | 
| Sorry, our old-timey fire bell spooked the horses and they ran away. | Извините, наш старомодный пожарный колокол напугал лошадей и они убежали | 
| He rang the church bell, swept the floor, and worked in the kitchen. | Он звонил колокол, подметал пол и работал на кухне. | 
| The monks haven't rung that bell in... | Я не слышал этот колокол вот уже... |