| When the St Andrew's bell strikes midnight, two IRA men are going to come through that door. | Когда в полночь ударит колокол Св. Андрея, двое мужчин из ИРА придут сюда через эту дверь. | 
| If you looked like a church bell, I'd go to church every day. | Если бы ты была как колокол, я бы ходил в церковь каждый день. | 
| Jamie... removed the bronze bell from the tower to have it repaired, but the one that was returned is evidently of much lesser value. | Джейми снял бронзовый колокол с башни, чтобы починить его, но тот, что вернули, оказался не таким ценным. | 
| Now, my grandfather thought about ringing the bell, but curiosity got the better of him. | Мой дедушка думал ударить в колокол, но любопытство взяло своё. | 
| At the end of the stock market, they ring a bell. | В конце торгов на бирже они бьют в колокол. | 
| Preacher, who rang the bell? | Священник, кто звонил в колокол? | 
| When they finish loading the gold onto the ship go to the tower and ring the bell. | Когда они закончат погрузку золота лезь на башню и звони в колокол. | 
| New roofing slates, cast iron dials, brand new bell. | Новый шифер, чугунный циферблат, новейший колокол. | 
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, | 
| While I'm there, I might as well ring a bell for Tyler and me considering our relationship is on its death bed. | Раз уж я буду там, можно будет позвонить в колокол по нам с Тайлером, учитывая, что наши отношения обречены. | 
| You can go whack that durn bell all you like now! | Теперь ты можешь трезвонить в этот проклятый колокол сколько хочешь! | 
| You know what the bell says about this tip? | ы знаешь о чем говорит этот колокол? | 
| My own words rang in my head like a bell inside a head. | Эти слова звучали в моей голове как колокол. | 
| The Stag has been provided with the hidden location of the hidden bell. | Оленю предоставлен спрятанный колокол в неизвестном месте. | 
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. | 
| Hidesato subsequently donated this bell to Mii-dera temple at Mount Hiei but it was stolen by a priest from rival Enryaku-ji temple. | Хидэсато впоследствии пожертвовал этот колокол храму Мии-дэра на горе Хиэй, но затем колокол похитил священнослужитель из конкурирующего монастыря Энряку-дзи. | 
| At occurrence of a tsunami people can survive in these refuges without the special means, in fact the given device will operate as a deep-water diving bell. | При возникновении цунами люди смогут выжить в этих убежищах без специальных средств, ведь данное устройство будет действовать как глубоководный водолазный колокол. | 
| The bell was cast in 1646 by Daniel Tym - the designer of the Zygmunt's Column. | Колокол был отлит в 1646 году Даниэлем Тимом, архитектором Колонны Сигизмунда. | 
| The bell was restored in the year 2000, and placed on the grounds of Parliament Hill as a monument to the 1916 fire and to Canada's first Centre Block parliamentary building. | Колокол упал с башни во время пожара 1916 г. В 2000 году он был восстановлен и помещён на круглом гранитном основании на территории Парламентского холма как памятник пожару 1916 года, а также в память о первом здании Канадского парламента. | 
| At about 10:00 a.m., the bell in the Knights of Labor meeting hall tolled, and the miners inside the building joined the already large group. | Около 10 часов утра прозвенел колокол на собрании «Рыцарей труда», и шахтёры в здании присоединились к уже большой группе. | 
| In 1640-1642 a tower was constructed and a large bell - about 300 kg, made of Austrian cannonballs - was placed in it. | В 1640-1642 была сооружена башня на которую был водружен огромный колокол весом около 300 кг, сделанный из австрийский пушечных ядер. | 
| I told him that Pastor Ted found out it was someone at the foundry who switched the bell. | Сказал, что пастор Тэд выяснил, что кто-то подменил колокол в литейной. | 
| In addition, a guitar, natural horn, and bell are heard from offstage. | Кроме того, гитара, охотничий рог и колокол звучат из-за кулис. | 
| In 1655, Alexander Grigoriev founded an alarm bell for the Frolovskaya (Spasskaya) Tower of the Moscow Kremlin (approx. | В 1655 году Александр Григорьев изготовил трёхтонный колокол для Фроловской (Спасской) башни Кремля. | 
| Maybe he's the one ringing the bell. | Может, это он звонит в колокол? |