| Therefore BTRC blends the Belarusian football championship with Champions League. | Поэтому на телеканалах Белтелерадиокомпании соседствуют и чемпионат Беларуси по футболу, и Лига чемпионов. |
| Russian, Kazakh and Belarusian PPP legislation analysis. | Анализ законодательства в области ГЧП в России, Казахстане и Беларуси. |
| They are all Belarusian nationals and currently reside in Baranovichi, Belarus. | Все они - граждане Беларуси, в настоящее время проживающие в Барановичах (Беларусь). |
| Assisting Belarus in adapting EU legislation (e.g. the new Approach Directives) to Belarusian needs. | Оказание помощи Беларуси в адаптации законодательства ЕС (например, Директив о новом подходе) к потребностям Беларуси. |
| Following that meeting, measures were strengthened to protect the Belarusian Embassy and the residences of its staff. | После проведения этой встречи меры по защите посольства Беларуси и резиденций его сотрудников были усилены. |
| Belarusian President Alexander Lukashenko congratulated Alexei Dudarev upon his birthday. | С юбилеем Алексея Дударева поздравил Президент Беларуси Александр Лукашенко. |
| The Belarusian Constitution guarantees the right to work as the most worthy means of ensuring a person's self-esteem. | Конституция Беларуси гарантирует право на труд как наиболее достойный способ самоутверждения человека. |
| The Constitution guarantees the right of Belarusian citizens to receive free general secondary education. | Право граждан Беларуси на получение бесплатного общего среднего образования гарантировано Конституцией. |
| Belarusian law is regularly updated with a view to fulfilling the country's international obligations with regard to refugees and migrants. | Законодательство Беларуси постоянно совершенствуется в целях выполнения страной принятых международных обязательств в отношении беженцев и мигрантов. |
| Belarusian law establishes a number of guarantees against arbitrary detention. | Законодательством Беларуси закреплен ряд гарантий от произвольного задержания. |
| Belarusian legislation provides for the right of citizens to seek just and adequate reparation or satisfaction from the courts for any damage. | Законодательством Беларуси закреплено право граждан на предъявление в суды исков о справедливом и адекватном возмещении любого ущерба. |
| The application of X-ray scanning systems by the Belarusian Customs began in 2009 with technical assistance from the European Union. | В 2009 году при техническом содействии Европейского союза таможенными органами Беларуси стали применяться системы рентгеновского сканирования. |
| Moreover, Belarusian young amateurs' associations successfully present their skills at international festivals abroad. | Также с успехом молодежные любительские коллективы Беларуси представляют свое искусство на международных фестивалях за рубежом. |
| Belarusian law set out in detail the grounds and procedure for the removal of aliens. | В законодательстве Беларуси подробно изложены мотивы и процедуры выдворения иностранцев. |
| The round table should offer a permanent framework for dialogue to the representatives of Belarusian civil society, political parties and governmental structures. | Круглый стол должен служить представителям гражданского общества, политических партий и правительственных структур Беларуси постоянным форумом для диалога. |
| The Belarusian authorities had done their utmost to ensure the protection of the migrants' rights when they were returned to Belarus. | Власти Беларуси предприняли максимум усилий для обеспечения защиты прав этих мигрантов, когда они были возвращены в Беларусь. |
| The Belarusian Government will continue to develop friendly relations and foster greater economic cooperation with Cuba. | Правительство Беларуси будет продолжать развивать дружественные отношения и укреплять экономическое сотрудничество с Кубой. |
| By virtue of the National Minorities Act, all Belarusian citizens were entitled to equal protection by the State. | На основании закона о национальных меньшинствах все граждане Беларуси пользуются равной защитой государства. |
| This edict was found to be inconsistent with the Constitution and Belarusian law by the Constitutional Court on 28 February 1995. | 28 февраля 1995 года Конституционный суд признал, что этот указ противоречит Конституции и законам Беларуси. |
| In 2009 the agency entered the Belarusian market. | В 2009 году агентство вышло на рынок Беларуси. |
| To get the tourist visa it is necessary for a visitor to receive the invitation from a Belarusian tourist company registered in Belarus. | Для того, чтобы получить туристическую визу, Вам необходимо иметь приглашение от зарегистрированной в Беларуси туристической компании. |
| In 2019 read by 62% of all Belarusian internet users. | Ресурс по данным на 2019 год охватывает 62% всех интернет-пользователей Беларуси. |
| 6th issue of "Forsmarts Puzzle Book" contains all the puzzles of this year Belarusian and Russian Puzzle Championships. | Шестой выпуск "Forsmarts Puzzle Book" содержит все головоломки чемпионатов России и Беларуси этого года. |
| About 50% of Belarusian entrepreneurs participated in this strike. | Около 50 % предпринимателей Беларуси приняло участие в этой акции. |
| Belarusian Monthly Economic Review - IPM Research Center. Research. | Ежемесячный обзор экономики Беларуси - Исследовательский центр ИПМ. |