Английский - русский
Перевод слова Belarusian
Вариант перевода Беларуси

Примеры в контексте "Belarusian - Беларуси"

Примеры: Belarusian - Беларуси
According to him, Belarusian law does not provide for any authorization by the authorities in order to disseminate information contained in printed papers having printing identification data, such as the UDHR leaflets he was distributing. По его утверждению, законодательством Беларуси не предусматривается получения какого-либо разрешения от органов власти для распространения информации, содержащейся в печатных материалах, имеющих выходные типографские данные, как это было в случае листовок с текстом ВДПЧ, которые он распространял.
He states that application of the decree cannot be justified as having been "in connection with the expiry of the judicial term of office" since the latter phrase does not appear in current Belarusian law. Он заявляет, что Указ не может быть применен "в связи с окончанием срока его полномочий", поскольку такой формулировки в действующем законодательстве Беларуси нет.
Under Belarusian election law, those convicted of offences, whether of a substantial or a minor nature, are not permitted to run for public office. Согласно закону Беларуси о выборах, лица, обвиненные в совершении правонарушений, будь то тяжкие или мелкие, не допускаются к выдвижению своих кандидатур на государственные должности.
Football: Belarusian championship, English championship, Champions League, League of Europe, World Cup 2010. Футбол: чемпионат Беларуси, чемпионат Англии, Лига чемпионов УЕФА, Лига Европы (Кубок УЕФА), чемпионат мира-2010.
Belarusian public has spoken in favor of a joint celebration of this day and I do believe that such celebration could be a starting point to demonstrate the beginning of unity of Belarusians. Общественность Беларуси уже высказалась за совместное празднования этого дня, и я верю, что такое празднование может стать отправной точкой для демонстрации начала единства белорусов.
The US Government is considering the possibility of freezing bank accounts of the Belarusian leaders and limit its movement abroad, informed Reuters news agency referring to an anonymous source from the American Administration. Правительство США рассматривает возможность замораживания счетов руководства Беларуси и ограничения его передвижения за границей. Об этом сообщило информационное агентство Reuters со ссылкой на анонимный источник в американской администрации.
2014-2015 - Belarusbank was awarded by Commerzbank AG for cooperation with foreign financial institutions in the sphere of foreign trade financing; the Cbonds agency named it the best Belarusian investment bank. 2014-2015 гг. - «Беларусбанк» получил награды от Commerzbank AG за сотрудничество с зарубежными финансовыми институтами в области финансирования внешней торговли; признавался агентством «Cbonds» лучшим инвестиционным банком Беларуси.
In 2006 according to the order of the Ministry of Health of the Republic of Belarus Nº 640 of 31.10.2005 Museum of History of Belarusian medicine became part of the library. В 2006 г. на основании приказа Министерства здравоохранения Республики Беларусь Nº 640 от 31.10.2005 в структуру библиотеки вошёл Музей истории медицины Беларуси.
His delegation noted with satisfaction that the Ukrainian and Belarusian request for the drawing up and implementation of a system-wide programme commemorating the tenth anniversary of the Chernobyl disaster had been favourably received by the delegations of other countries. Она с удовлетворением отмечает, что просьба Украины и Беларуси о подготовке и осуществлении общесистемной программы в связи с десятой годовщиной чернобыльской катастрофы нашла отклик и поддержку делегаций других стран.
Draft Rules of Professional Ethics were adopted in principle at the Congress of Belarusian Advocates on 19 April 1994 and work on them is now in the final stages. Проект Правил профессиональной этики принят за основу на Съезде адвокатов Беларуси 19 апреля 1994 года; в настоящее время работа над этим проектом находится в завершающей стадии.
The Belarusian Government was firmly opposed to any politicization of the human rights situation and to the positions adopted by certain European regional organizations on that subject, which were obstacles to the country's development. Правительство Беларуси решительно выступает против политизации вопросов прав человека и против предвзятого к ней отношения со стороны ряда европейских региональных организаций, что препятствует ее нормальному развитию.
It was not an NGO which said so, but an intergovernmental organization, and the Council of Europe had described the Belarusian regime in comparable terms. И это утверждает не НПО, а межправительственная организация, и к тому же Совет Европы аналогичным образом определил государственный режим, существующий в Беларуси.
According to Baranchik, this is a "first Belarusian political project after 1994" in the sense that it is not financed by external to Belarus powers, but Belarusians, who live in Russia. По мнению Баранчика, это «первый после 1994 года белорусский политический проект» - в том смысле, что он финансируется не внешними по отношению к Беларуси силами, а белорусами, проживающими в России.
From Belarusian side: institutions and organizations of the National Academy of Sciences, Ministry of Industry, Ministry of Education and other enterprises. От Республики Беларусь - Институты и организации Национальной академии наук Беларуси, предприятия и организации Министерства промышленности, Министерства образования и другие организации.
In 2011 Trade Finance international magazine named the project for financing of an agreement between Belarusian Railways and Stadler Bussnang AG (Switzerland) as Project of the Year 2010 in Belarus. В 2011 году международное издание Trade Finance признало проект по финансированию контракта между Белорусской железной дорогой и компанией Stadler Bussnang AG (Швейцария) Проектом 2010 года в Беларуси.
The Belarusian Ministry of Health has reported that the overall morbidity rate in the Gomel region (the southern and most severely contaminated part of Belarus) is now 51 per cent. По данным белорусского министерства здравоохранения, общий коэффициент заболеваемости в Гомельском районе (южной и наиболее сильно зараженной части Беларуси) составляет в настоящее время 51 процент.
Bearing in mind the special nature of the consequences of the Chernobyl disaster for Belarus, I should like to draw your attention to the principal Belarusian strategies for developing long-term international cooperation in the second post-Chernobyl decade. С учетом особенностей последствий чернобыльской катастрофы для Беларуси хотел бы обратить Ваше внимание на основные белорусские подходы к развитию долгосрочного международного сотрудничества во втором десятилетии после Чернобыля.
Furthermore, the European Union rejects the various statements made by representatives of the Belarusian authorities since 10 April 1997 to the effect that the present political situation in Belarus should be accepted by the international community as a fait accompli. Кроме того, Европейский союз отвергает различные заявления, сделанные после 10 апреля 1997 года представителями беларусских властей о том, что международному сообществу следует принять нынешнюю политическую ситуацию Беларуси в качестве свершившегося факта.
He thanked the rapporteur, Mr. van Boven, for his thoughtful comments on the report of Belarus, based for the most part on documents published by the Belarusian League for Human Rights. З. Он благодарит докладчика г-на ван Бовена за конструктивные замечания по докладу Беларуси, которые в значительной степени основаны на документах, опубликованных Белорусской лигой прав человека.
The Institute develops and offers positive alternative scenarios of political, economic, and social transformation of the country, and lays out ways to enhance the competitiveness of Belarus and the welfare of Belarusian citizens. Институт разрабатывает и предлагает положительные альтернативные сценарии политической, экономической и социальной трансформации страны, а также ищет пути повышения конкурентоспособности Беларуси и благополучия её граждан.
This advance voting was to allow Belarusian citizens who were going to be absent from Belarus on polling day, or for other exceptional circumstances, to participate in the election. Такое досрочное голосование проводилось, для того чтобы дать гражданам Беларуси, которые могли отсутствовать в стране в день голосования или в других исключительных обстоятельствах, возможность принять в нем участие.
As curator of the project, the Deputy to the Director-General of UNIDO had taken part in the opening ceremony and had later met with representatives of Belarusian ministries and research institutes. В качестве куратора проекта в церемонии открытия принял участие заместитель Генерального директора ЮНИДО, который затем встретился с представителями министерств и научно - исследо-вательских институтов Беларуси.
The promotion of mutual understanding and cooperation between different cultural and religious traditions has also constituted a pillar of Belarusian foreign policy. Belarus participates in a range of bilateral and multilateral initiatives on cross-religious and cross-cultural dialogues and peace support activities within the United Nations framework. Содействие взаимопониманию и сотрудничеству между различными культурными и религиозными организациями также является одним из направлений внешней политики Беларуси. Беларусь принимает участие в ряде двусторонних и многосторонних инициатив в области межрелигиозного и межкультурного диалога, а также в деятельности по укреплению мира, осуществляемой в рамках Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur considers that Justice Pastukhov was removed without the appropriate procedural guarantees required by Belarusian law and principles 17 and 18 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. Специальный докладчик считает, что судья Пастухов был освобожден от должности без соблюдения надлежащих процедурных гарантий, предусмотренных законодательством Беларуси и принципами 17 и 18, принятых Организацией Объединенных Наций, Основных принципов независимости судебных органов.
On the other hand, international travel for ordinary Belarusian citizens should be facilitated and a reduction of or even an exemption from visa fees would be much welcomed. С другой стороны, для простых граждан Беларуси поездки за рубеж следует облегчить, и весьма приветствовалось бы уменьшение платы за визы или даже освобождение от нее.