Belarusian Radio programs could be heard in Ukraine every day from 06:00 AM through 01:00 AM (local time) on 6080 kHz or 49,3 m. |
Голос Беларуси на Украине звучит ежедневно (06.00 - 01.00) на волне 49,3 м (6080 кГц). |
06 October 2008: A charity gala-concert of the international motor race "STOP-AIDS!" took place yesterday in the centre of Minsk, with Belarusian and Russian singers participating. |
19 мая 2009: Еще одно болото восстановлено в рамках проекта Программы развития ООН и Глобального экологического фонда по ренатурализации и устойчивому управлению торфяными болотами Беларуси. |
The technical capacity of the BR provides the broadcast of its programs not only through the entire Belarusian territory, but also in the border regions of Poland, Lithuania and Latvia. |
Возможности передающих устройств обеспечивают устойчивый прием программ не только на всей территории Беларуси, но и в приграничных районах Польши, Литвы и Латвии. |
The objective of the CORE Programme is to improve the living conditions of the population of the Belarusian districts affected by the Chernobyl disaster by undertaking direct measures to help them in formulating individual and common project initiatives. |
Цель Программы CORE - улучшение условий жизни людей в пострадавших от чернобыльской катастрофы районах Беларуси через непосредственную работу по оказанию помощи в определении индивидуальных и общих проектных инициатив. |
Do you want to call to all Belarusian numbers (except life:) numbers) for 99 Br per 1 minute? Activate service «100 minutes to other networks». |
Подключите услугу «100 минут на другие сети» и общайтесь с абонентами всех сетей Беларуси (кроме life:)) по 99 руб./мин. |
From that perspective, we must bring to the Assembly's attention the concern of the Belarusian people regarding the eventual rapid expansion of North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the deployment of its military infrastructure in close proximity to our borders. |
В этой связи мы обращаем внимание Ассамблеи на ту огромную тревогу, которую у народа Беларуси вызывает вероятность быстрого расширения НАТО и продвижения ее военной инфраструктуры к нашим границам. |
MINSK, 9 March (BelTA) - President of Belarus Alexander Lukashenko believes that instead of banning gambling business the Belarusian government should step up control in this area. |
17 марта, Гродно/Татьяна Вишневская - БЕЛТА/. Дефицита цемента и стройматериалов в этом году в Беларуси не прогнозируется. |
Belarus, though geographically far away from the United States, was also struck by the evil-doers: a young Belarusian girl lost her life in the ruins of the World Trade Center. |
Преступники ударили и по географически далекой от Соединенных Штатов Беларуси: в руинах Всемирного торгового центра потеряла жизнь молодая белорусская девушка. |
The Belarusian Association of Journalists reported that on 19 June 2014, criminal charges were brought against Ekaterina Sadovskaya under article 368-2 of the Criminal Code for "insult to the President of Belarus". |
Белорусская ассоциация журналистов сообщила, что 19 июня 2014 года было отрыто уголовное дело в отношении Екатерины Садовской, которая обвиняется в «оскорблении президента Беларуси» по статье 368-2 Уголовного кодекса. |
The US is not going to cancel the economic sanctions against the Belarusian enterprises if political prisoners Alyaksandr Kazulin, Syarhei Parsyukevich and Andrei Kim are not released. It has been stated today at a press-conference in Minsk by US Charge d'Affaires Jonathan Moore. |
Александр Козулин помилован на основании указа Александра Лукашенко, сообщил агентству «Интерфакс» в понедельник временно исполняющий обязанности начальника управления информации и общественных связей Министерства внутренних дел Беларуси Олег Слепченко. |
IBA is one of a few companies that managed to preserve and strengthen semi-centennial traditions of the Belarusian computer school, and to combine them with the best up-to-date practice from abroad. |
По сути, IBA - одна из немногих компаний в Беларуси, сумевшая сохранить и приумножить полувековые традиции белорусской компьютерной школы, объединив их с самыми передовыми зарубежными наработками. |
The new building of the National Library of Belarus is located on the main avenue of the Belarusian capital - the Independence Avenue - in a beautiful landscape area bordering a riverside and parks. |
Новое здание Национальной библиотеки Беларуси находится на главной транспортной магистрали столицы республики - проспекте Независимости - в уникальной ландшафтной зоне с особыми водной и парковой системами. |
A new version of Belarusian photographic web-almanac photoscope.by is continuing its research work on all-round analysis of events in the sphere of photography and visual arts in Belarus as well as abroad. |
Новая версия белорусского фотографического веб-альманаха photoscope.by продолжает исследовательскую работу по разностороннему анализу событий в сфере фотографии и визуальных искусств в Беларуси и за ее пределами. |
Belarus considers Libya to be a promising partner in the Northern African region, said on Thursday deputy head of the Department of information of the Belarusian Foreign Ministry Andrei Savinykh. |
В Куропатах готовятся к установлению новой лавки Клинтона - мемориального знака, который подарил Беларуси президент Соединенных Штатов в 1994 году. Вчера Куропаты посетили представители американского посольства. |
There were even expectations that the Lithuanian language would become extinct, as the eastern territories within what is modern-day Lithuania and northwestern Belarus became increasingly Slavicized, and many people used Polish or Belarusian in their daily lives. |
Ожидалось, что литовский язык бы вымер, так как восточные территории современной Литвы и северо-западной Беларуси стали более славизированными, и многие использовали польский или белорусский языки в повседневной жизни. |
However, the Belarusian people had difficulty in understanding why the efforts they had made were not widely appreciated; that might create some difficulties in the pursuit of the disarmament process. |
Между тем отсутствие видимых признаков поддержки ее усилий вызывает у населения Беларуси некоторое недоумение, что может вызвать определенные сложности на пути дальнейшего расширения этого процесса. |
Belarus thanked those States which had supported the candidacy of the Belarusian expert for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and was particularly grateful that they had done so at a difficult time in its democratic evaluation. |
Беларусь благодарит государства, способствовавшие избранию белорусского эксперта в состав Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, что особенно важно для Беларуси, находящейся на сложном этапе демократических преобразований. |
Studies had found that for the vast majority of Belarusian citizens national, racial or religious affiliation did not affect their choice of friends, political preferences or everyday interaction with other people. |
Г-жа КОРНЕЛЮК, отвечая на вопросы об антисемитизме в Беларуси, говорит, что правительственная политика направлена на развитие мирного сосуществования между различными этническими и религиозными группами. |
As can be seen from the results of Belarus' foreign trade for 2000, the European Union's scheme of tariff preferences was applied to about 80% of Belarusian products imported into EU member countries. |
По итогам внешней торговли Беларуси за 2000 год в отношении около 80% белорусских товаров, импортированных в странами-членами Евросоюза, применялись схема тарифных преференций ЕС. |
Bearing this in mind, on 20 October 1999, the Lower House of the Belarusian Parliament ratified an agreement on the participation of Belarus in UNDP activities. |
Руководствуясь именно этими принципами, нижняя палата белорусского парламента ратифицировала 20 октября этого года соглашение об участии Беларуси в Программе развития Организации Объединенных Наций. |
Information on the acts committed by A. Zhuk and V. Yuzepchuk and the enforcement of the sentence against them was disseminated in the media to the extent allowed under Belarusian legislation. |
Информация о совершенных А.Жуком и В.Юзепчуком деяниях и факте приведения в исполнение приговора в отношении этих лиц распространена в средствах массовой информации в допустимом законодательством Беларуси объеме. |
The Belarusian market is a priority one for Sberbank of Russia, said Sberbank President, Chairman of the Board German Gref as he met with Prime Minister of Belarus Sergei Sidorsky on 1 July. |
Строительная отрасль Беларуси имеет резервы для увеличения объема годового строительства жилья. Об этом заявил сегодня Заместитель Премьер-министра Виктор Буря на открытии нового цеха по производству стеновых блоков из ячеистого бетона на ОАО "Минский комбинат силикатных изделий". |
Lyavon Barshcheuski, chairman of the Belarusian Popular Front party, spoke to the participants of the Charnobyl Way. He said Maris Luisa Beck, a German member European Parliament, had sent her greetings to them. |
Председатель Партии БНФ Лявон Борщевский передал участникам «Чернобыльского Шляха» приветствие от депутата Европарламента из Германии Марии-Луизы Бек, в котором отмечалось, что ситуация в Беларуси всегда будет находиться в центре внимания Евросоюза. |
The situation at the Belarusian playground with the authorities playing with themselves and the opposition shouting at the grandstands has been described for years. |
О том, что в Беларуси на стадионе власть играет сама с собой, а оппозиция только кричит на трибунах, говорится уже много лет. |
maintenance of the corporate cataloguing system, the union information catalog of Belarusian libraries and the database of national documents and authoritative records. |
организует функционирование системы корпоративной каталогизации, ведет Сводный электронный каталог библиотек Беларуси, базы данных национальных документов и авторитетных записей. |