This work has been most extensively developed by the Belarusian University of Culture. | Наиболее широко развернул данную работу Белорусский университет культуры. |
"NTV-Belarus" is the Belarusian state commercial channel broadcasting on the territory of the Republic of Belarus on the basis of the concept, broadcasting grid, and software of the "NTV" channel. | "НТВ-Беларусь" - белорусский государственный коммерческий телеканал, вещающий на территории Республики Беларусь на основании концепции, сетки вещания и программного продукта телеканала НТВ. |
Belarusian law on the media requires mandatory state accreditation for foreign and national journalists and recognizes only those journalists working for State- registered media organizations. | Белорусский закон «О средствах массовой информации» предусматривает требование об обязательной аккредитации журналистов иностранных и национальных СМИ при государственных органах и признает лишь тех журналистов, которые работают в средствах массовой информации, прошедших государственную регистрацию. |
Belarus Public Policy Fund has been established to increase direct support for Belarusian analysts, networks, think tanks, professional groups, pressure groups or analytical centers working directly in Belarus on issues of strategic importance and willing to add public policy to their activities. | Белорусский институт стратегических исследований и Белорусский фонд публичной политики представляют исследование «Участие общественности в процессе принятия решений по созданию и размещению в Беларуси АЭС». |
Since 2002, Gennady Provatorov, National artist of Russia, professor, famous Belarusian and Russian conductor, has been a chief conductor of the Symphony Orchestra of the National Television and Radio Company of the Republic of Belarus. | С 2002 года главным дирижером симфонического оркестра Национальной государственной телерадиокомпании Республики Беларусь являлся известный белорусский и русский дирижер, народный артист России, профессор Геннадий Проваторов. |
Refugee status has been granted to 808 foreigners resident in Belarus and 97 refugees have been granted Belarusian citizenship. | Статус беженца предоставлен 808 иностранцам, проживающим в Беларуси, 97 беженцам предоставлено белорусское гражданство. |
Political parties and voluntary organizations are an important element of the Belarusian political system, as they have extensive opportunities to participate in the life of society and the State. | Важной составной частью политической системы Беларуси являются политические партии и общественные организации, обладающие широкими возможностями участия в жизни общества и государства. |
This advance voting was to allow Belarusian citizens who were going to be absent from Belarus on polling day, or for other exceptional circumstances, to participate in the election. | Такое досрочное голосование проводилось, для того чтобы дать гражданам Беларуси, которые могли отсутствовать в стране в день голосования или в других исключительных обстоятельствах, возможность принять в нем участие. |
In order to keep markets in the countries concerned for imports of machinery and equipment, it makes sense for Belarusian enterprises to take steps to establish subsidiaries in those countries for the assembly of finished products from components and sets of machinery produced in Belarus. | С целью сохранения рынков рассматриваемых стран для ввоза машинотехнической продукции представляется целесообразным для белорусских предприятий предпринять шаги по созданию на территории этих стран дочерних предприятий по сборке готовых изделий из блоков и машинокомплектов, производимых в Беларуси. |
Imports of textile products from the Republic of Belarus are regulated by the European Union through quotas having regard to the fact that the EU's imports of these products from Belarus in volume terms considerably exceed exports of like products from EU member countries to the Belarusian market. | Регулирование Евросоюзом импорта текстильных товаров из Республики Беларусь посредством квотирования вызвано значительным превышением объемов импорта указанной продукции из Беларуси на евросоюзовский рынок над объемами экспорта аналогичных товаров из стран-членов ЕС на белорусский рынок. |
All recipients are presented with a certificate and an award symbol by the Belarusian Prime Minister. | Всем лауреатам Премьер-министром Республики Беларусь вручены диплом и символ премии. |
Under Belarusian criminal law, the perpetrator of an offence may only be a natural person, that is, a private individual. | По уголовному законодательству Республики Беларусь субъектом преступления может быть только физическое лицо, то есть - человек. |
Coverage of issues concerning national minorities in Belarusian periodicals and books is regulated by the legislation of the Republic of Belarus: the Constitution, the Declaration on State Sovereignty and the Act on the Press and Other Mass Media. | Освещение проблем национальных меньшинств в белорусской периодической печати и книгоиздании регулируется законодательством Республики Беларусь: Конституцией, Декларацией о государственном суверенитете, Законом "О печати и других средствах массовой информации". |
The Belarusian media extensively cover issues related to improving the situation of children, strengthening and upholding family ties, enhancing the family's prestige, and promoting the publication and dissemination of related literature. | Средствами массовой информации Республики Беларусь большое внимание уделяется освещению тематики, направленной на улучшение положения детей, укрепление и сохранение семейных отношений, поднятие престижа семьи, а также изданию и распространению соответствующей литературы. |
Barys Tasman (Belarusian: Бapыc TacMaH; Russian: Бopиc TacMaH, Boris Tasman) (born 13 November 1954 in Minsk, Belarus), is one of the most respected sports writers of Belarusian journalism. | Барыс Тасман; англ. Barys Tasman; род. 13 ноября 1954, Минск) - белорусский журналист, один из авторов в спортивной журналистике Республики Беларусь. |
The Rada became a consolidating center for several exiled Belarusian opposition politicians. | Рада стала центром консолидации для ряда видных политических беженцев из Белоруссии. |
Slavyanin participated in Minsk-based amateur leagues in 2012-2013 and joined Belarusian Second League in 2014. | «Славянин» участвовал в любительских соревнованиях города Минск в 2012-2013 годах и в 2014 году вышел во Вторую лигу Белоруссии. |
In the summer of 1996, deputies of the 199-member Belarusian parliament signed a petition to impeach Lukashenko on charges of violating the Constitution. | Летом 1996 года 70 депутатов Верховного Совета Белоруссии поставили подписи за импичмент Александра Лукашенко из-за нарушения им Конституции. |
The Belarusian Association of Journalists noted an increasing number of penalties imposed since the beginning of the year on journalists in Belarus for not being accredited by authorities. | Белорусская ассоциация журналистов отметила, что с начала года в Белоруссии увеличилось число взысканий, наложенных на журналистов, не аккредитованных государственными органами. |
In 2008 during the campaign "MTS in Belarusian", firstly started by the Saligorsk blogger, fascinated people addressed a range of letters and e-mails to the headquarters of presentation of "MTS" in Belarus. | В 2008 году во время молодафронтовской кампании «МТС по-белоруски!», которую начал солигорский блогер, неравнодушные люди направили ряд бумажных и электронных писем в главный офис представительства компании МТС в Белоруссии. |
His first commander was the Belarusian Stanislav Tomashevich, and Pavel Ivanovich, an emigrant from France, who became the deputy commander of the company. | Первым её командиром стал белорус Станислав Томашевич, а заместителем командира роты стал Павел Иванович, эмигрант из Франции. |
Our human losses - every third Belarusian perished in the Second World War - are comparable only to the extent of the Holocaust losses, hence Belarus' extremely sensitive and responsible approach to all issues of disarmament and security. | Наши людские потери - а во время второй мировой войны погиб каждый третий белорус - по своим масштабам сопоставимы только с потерями Холокоста, и поэтому Беларуси присущ крайне чувствительный и ответственный подход ко всем проблемам разоружения и безопасности. |
Italian design, Italian colors and, of course, the Italian motor - Belarusian Yuri Shif just picked up and made a hundred percent better than the Italian custom of Italians themselves. | Итальянский дизайн, итальянские цвета и, конечно же, итальянский мотор - белорус Юрий Шиф просто взял и сделал стопроцентно итальянский кастом лучше самих итальянцев. |
The authors of the communication are Mr. Viktor Korneenko, a Belarusian national born in 1957, and Mr. Aleksiandar Milinkevich, also a Belarusian, born in 1947. | Авторы сообщения - г-н Виктор Корнеенко, белорусский гражданин, 1957 года рождения, и г-н Алексиандар Милинкевич, также белорус, 1947 года рождения. |
Today KTM-2000 Company is the first and the only Belarusian producer of decorative thresholds for floor coverings, cover plates for protection of stair corners, profiles for ceramic tiles. | На сегодняшний день компания «КТМ-2000» является первым и единственным в Республике Беларусь производителем декоративных порогов для напольных покрытий, накладок для защиты углов ступеней, профилей для керамической плитки. |
The elections to the House of Representatives of the National Assembly and the republic-wide referendum in Belarus demonstrated in convincing fashion the support of the Belarusian people for the policy of strengthening the sovereignty and independence of Belarus and further developing its democratic institutions. | Состоявшиеся в Республике Беларусь выборы в Палату представителей Национального собрания и республиканский референдум продемонстрировали убедительную поддержку белорусским народом курса на укрепление суверенитета и независимости Беларуси, дальнейшее становление ее демократических институтов. |
Private research and production unitary enterprise "Automated tourism technologies" was founded in the year of 2007 as a Belarusian tour operator, which specialzes in inbound and domestic tourism. | Белорусский туроператор частное научно-производственное предприятие "Автоматизированные технологии туризма" создано в 2007 году, специализируется на внутреннем и въездном туризме в Республике Беларусь. |
The column "Expert analysis" in Narodnaya gazeta has published an interview entitled "Invaluable values", on interreligious and inter-ethnic relations in Belarus, with D. Rotman, the director of the Centre for Sociological and Political Studies at Belarusian State University. | В "Народной газете" под рубрикой "Экспертный анализ" опубликовано интервью с директором Центра социологических и политических исследований Белорусского государственного университета Д.Ротманом "Ценности, которые не купишь" по вопросам межконфессиональных и межнациональных отношений в Республике Беларусь. |
Under the Culture Act of 4 June 1991, State cultural policy is based on recognition of culture as one of the principal factors in the uniqueness of the Belarusian people and other ethnic communities living in Belarus. | В соответствии с Законом Республики Беларусь от 4 июня 1991 года "О культуре в Республике Беларусь" государственная политика в области культуры основывается на признании культуры в качестве одного из главных факторов самобытности белорусского народа и других национальных сообществ, проживающих в Республике Беларусь. |