| The Workshop was hosted by the Belarusian State University on behalf of the Government of Belarus, and it was co-sponsored by the Secure World Foundation. | Принимающей стороной практикума от имени правительства Беларуси выступил Белорусский государственный университет, а в его финансировании принял участие Фонд "За безопасный мир". |
| Finally, as their 'primarily used language' roughly 55% named Russian, 41% the mixed speech and 4% Belarusian. | А в качестве «основного» (то есть преимущественно используемого) языка около 55 % опрошенных назвали русский язык, 41 % - смешанную речь и только 4 % - белорусский язык. |
| In 1987 Belarusian Republican Bank of the Savings Bank of USSR was established, and four years later, in 1991, it was transformed into Belarusian Savings Bank. | В 1987 году оно преобразовано в Белорусский республиканский банк Сберегательного банка СССР, который спустя четыре года, в 1991 году, был реорганизован в Сберегательный банк Белоруссии. |
| In addition, representatives of the Aarhus Centre of Belarus, the Belarusian State University and the International Sakharov Environmental University of Belarus were represented at the workshop. | На рабочем совещании были также представлены Орхусский центр Беларуси, Белорусский государственный университет и Международный экологический университет им. А.Д. Сахарова (Беларусь). |
| The translation agency "LINGVA-BY" provides professional translation services specializing in translation into and from Belarusian (also mistakenly referred to as Belorusian, Byelarusian, Byelorusian, Belarussian, Byelarussian, Byelorussian, Belorussian). | Белорусское агентство переводов "LINGVA-BY" осуществляет профессиональный перевод текстов, специализируясь на переводах на белорусский язык и с него. |
| Belarusian law establishes a number of guarantees against arbitrary detention. | Законодательством Беларуси закреплен ряд гарантий от произвольного задержания. |
| The Special Rapporteur recommends to the democratic political opposition to disseminate widely amongst Belarusian citizens its political programme and its human rights plan of action, in order to enable the Belarusian people to take an active engagement in support of the democratic change process. | Специальный докладчик рекомендует демократической политической оппозиции распространять на широкой основе среди граждан Беларуси свою политическую программу и свой план действий в области прав человека, с тем чтобы белорусский народ мог активно участвовать в поддержке процесса демократических перемен. |
| Belarus repeatedly asked the Kyrgyz authorities to ensure the security of the Belarusian diplomatic mission and its staff, in accordance with the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | Беларусь неоднократно просила власти Кыргызстана обеспечить безопасность дипломатического представительства Беларуси и его сотрудников в соответствии с положениями Венской конвенции о дипломатических сношениях. |
| Therefore, the State party maintains that Belarusian legislation provides all necessary conditions for the enjoyment of the citizens' right to freedom of expression, to receive and impart information. | В этой связи государство-участник утверждает, что законодательство Беларуси обеспечивает все необходимые условия для пользования гражданами правом на свободу выражения мнений, получение и распространение информации. |
| Mr. KHVASTOU (Belarus), replying to the question why refugees on Belarusian territory did not apply to the competent bodies, said that the persons in question could submit petitions and appeal to the Ministry of Labour and the State Migration service. | Г-н ХВАСТУ (Беларусь) в ответ на вопрос о том, почему беженцы, находящиеся на территории Беларуси, не обращаются в компетентные органы, утверждает, что заинтересованные лица могут направлять свои ходатайства и жалобы в министерство труда и в государственную миграционную службу. |
| Belarusian citizens are guaranteed the right to free medical assistance in State health-care institutions on the basis of the minimum State social standards for health care. | Гражданам Республики Беларусь гарантируется право на получение бесплатной медицинской помощи в государственных учреждениях здравоохранения на основании государственных минимальных социальных стандартов в области здравоохранения. |
| The Declaration on the State Sovereignty of the Republic of Belarus of 1990, which has constitutional force, specifies that any violent action against the Belarusian State by political parties, voluntary associations or individuals is punishable by law. | Декларация о государственном суверенитете Республики Беларусь 1990 года, имеющая силу Конституционного закона, гласит, что любые насильственные действия против национальной государственности Республики Беларусь со стороны политических партий, общественных объединений или лиц преследуются по закону. |
| Thus, from the time of the preparation of the previous periodic report to 10 March 2003, the Belarusian law enforcement authorities investigated and sent for trial two criminal cases under article 130 of the Criminal Code. | Так, за период с момента составления предыдущего периодического доклада по 10 марта 2003 года правоохранительными органами Республики Беларусь проведено расследование с направлением в суд двух уголовных дел по статье 130 Уголовного Кодекса Республики Беларусь. |
| MINSK, 9 March (BelTA) - President of Belarus Alexander Lukashenko believes that instead of banning gambling business the Belarusian government should step up control in this area. | БЕЛТА/. Глава государства Александр Лукашенко поздравил соотечественников с Днем Конституции Республики Беларусь, сообщили БЕЛТА в пресс-службе белорусского лидера. |
| We hereby submit comprehensive information from the competent Belarusian bodies on the situation of Mr. Sannikov, including information on the legal aspect of this case. | В этой связи ниже приводится полная информация компетентных органов Республики Беларусь по ситуации с А. Санниковым, включая юридическую сторону вопроса. |
| During the selection rush the Young Front made more than 1100 moves in more than 120 Belarusian cities. | За время избирательной гонки «Молодой Фронт» провёл свыше 1100 акций более чем в 120 городах Белоруссии. |
| Slavyanin participated in Minsk-based amateur leagues in 2012-2013 and joined Belarusian Second League in 2014. | «Славянин» участвовал в любительских соревнованиях города Минск в 2012-2013 годах и в 2014 году вышел во Вторую лигу Белоруссии. |
| The news about the division of Belarus between Poland and the Bolsheviks provoked indignation in Belarusian society. | Информация о разделе Белоруссии между Польшей и большевиками вызвала волну протеста в белорусском обществе. |
| He went through all Belarusian divisions quite quickly and has officiated his first top league match in Belarus in 2003 when he was only 23. | Он довольно быстро прошёл все белорусские дивизионы и отсудил свой первый матч в высшей лиге Белоруссии в 2003 году, когда ему было всего 23 года. |
| The question was decided in favor of the Belarusian version because of the personal involvement of the first Secretary of the Central Committee of the Communist party of Belarus Pyotr Masherov. | Вопрос решился в пользу белорусского варианта благодаря личному участию первого секретаря ЦК компартии Белоруссии П. М. Машерова. |
| His first commander was the Belarusian Stanislav Tomashevich, and Pavel Ivanovich, an emigrant from France, who became the deputy commander of the company. | Первым её командиром стал белорус Станислав Томашевич, а заместителем командира роты стал Павел Иванович, эмигрант из Франции. |
| Our human losses - every third Belarusian perished in the Second World War - are comparable only to the extent of the Holocaust losses, hence Belarus' extremely sensitive and responsible approach to all issues of disarmament and security. | Наши людские потери - а во время второй мировой войны погиб каждый третий белорус - по своим масштабам сопоставимы только с потерями Холокоста, и поэтому Беларуси присущ крайне чувствительный и ответственный подход ко всем проблемам разоружения и безопасности. |
| Italian design, Italian colors and, of course, the Italian motor - Belarusian Yuri Shif just picked up and made a hundred percent better than the Italian custom of Italians themselves. | Итальянский дизайн, итальянские цвета и, конечно же, итальянский мотор - белорус Юрий Шиф просто взял и сделал стопроцентно итальянский кастом лучше самих итальянцев. |
| The authors of the communication are Mr. Viktor Korneenko, a Belarusian national born in 1957, and Mr. Aleksiandar Milinkevich, also a Belarusian, born in 1947. | Авторы сообщения - г-н Виктор Корнеенко, белорусский гражданин, 1957 года рождения, и г-н Алексиандар Милинкевич, также белорус, 1947 года рождения. |
| The drawing of the Belarusian national sports lottery "SUPERLOTO" is held in the Republic of Belarus to raise extra funds for the development of sport and physical culture, including the Olympic movement. | Розыгрыш Белорусской национальной спортивной лотереи «СУПЕРЛОТО» проводится в Республике Беларусь с целью получения дополнительных средств на развитие физкультуры и спорта, в том числе Олимпийского движения. |
| The Belarusian Council of Ministers passed resolution No. 247, on the establishment of a national environmental monitoring system in the Republic, in 1993. | В 1993 г. Советом Министров Республики Беларусь было принято Постановление Nº 247 «О создании Национальной системы мониторинга окружающей среды в Республике Беларусь». |
| International cooperation in solving employment problems, including trade-union activities carried out abroad by Belarusian citizens and the labour activities of foreign nationals in Belarus. | международное сотрудничество в решении проблем занятости населения, включая профессиональную деятельность граждан Республики Беларусь за рубежом и трудовую деятельность иностранных граждан в Республике Беларусь. |
| Private research and production unitary enterprise "Automated tourism technologies" was founded in the year of 2007 as a Belarusian tour operator, which specialzes in inbound and domestic tourism. | Белорусский туроператор частное научно-производственное предприятие "Автоматизированные технологии туризма" создано в 2007 году, специализируется на внутреннем и въездном туризме в Республике Беларусь. |
| Under the National Space Programme project to set up the Belarusian Space System for Remote Earth Sensing, a space cluster consisting of the Belarusian BKA space apparatus, the ground control facility and infrastructure for receiving, processing and disseminating space information is in operation. | В рамках проекта Национальной космической программы по созданию Белорусской космической системы дистанционного зондирования Земли (БКСДЗ) в Республике Беларусь создан космический кластер: функционирует белорусский космический аппарат, наземный комплекс управления космическим аппаратом, комплекс приема, обработки и распространения космической информации. |