However, giraffes have been known to gallop at 50 km/h (31 mph), despite the risk that they might break a leg or worse, which can be fatal even in a "safe" environment such as a zoo. |
Тем не менее, известно, что жирафы скачут со скоростью до 50 км/ч, несмотря на риск сломать ногу или хуже, что может быть смертельным даже в безопасной среде, такой как зоопарк. |
He contended that two mischievous girls borrowed his camera during a trip to Guayllabamba zoo, and took photographs of him and of another man, Segundo Mogrovejo. |
Он заявил, что две ученицы одолжили его фотоаппарат во время школьной поездки в зоопарк в Гуальябамбу и сфотографировали его самого и некоего Сегундо Могровехо. |
Animal rights activists, who convinced zoo officials to have the animals sent to Africa, were stunned to learn that the freighter carrying the animals was reported missing today. |
Защитники прав животных, убедившие зоопарк отправить животных в Африку, были поражены известием о том, что судно с животными сегодня пропало без вести. |
The zoo also mounts a traveling workshop called the Zoomobile, which brings small animals in cages and a sound system carrying the sounds of larger animals to schools, hospitals, and other locations. |
Зоопарк также организует передвижной семинар под названием «Зоомобиль», который привозит в школы, больницы и другие объекты маленьких животных в клетках и аудиосистему, воспроизводящую звуки, издаваемые более крупными животными. |
Despite the overwhelming number of e-mailed suggestions from across the world (including "Stella", "Knutschi", "Sissi" and "Yuki Chan"), the zoo officially named her Flocke, German for "flake", as in "snowflake". |
Несмотря на большое количество отправленных по электронной почте со всего мира предложений с вариантами имени (в том числе Стелла, Кнутси, Сисси и Юки Чан), зоопарк официально назвал её Флоке, что в переводе с немецкого означает «снежинка». |
This can be a commercial pavilion, restaurant, summer cafe, storage, rollerdrome, university auditoriums, gymnasium, stadium, botanical garden, zoo, and so on. |
Это может быть торговый павильон, ресторан, летнее кафе, склад, каток, купол торгового центра, университетская аудитория, спортзал, стадион, ботанический сад, зоопарк, и так далее. |
In 1958, the zoo was relocated to Bayil township, on the outskirts of Baku and remained there until the middle of 1970s, when a Bayil landslide happened, during which a lion and a bear died crushed in a fallen cage. |
В 1958 году зоопарк был перенесен в поселок Баилово, на окраине Баку, где располагался вплоть до середины 70-х годов, когда произошёл знаменитый баиловский оползень, во время которого погибли сбежавший лев, а также медведь раздавленный упавшей клеткой. |
Located in Pittsburgh, Pennsylvania's Highland Park, the zoo sits on 77 acres (31 ha) of park land where it exhibits more than 4,000 animals representing 475 species, including 20 threatened or endangered species. |
79º55'05' з. д.HGЯOL, зоопарк занимает площадь в 77 акров (31 га), где насчитывается более 4000 животных, всего 475 видов, в том числе 20 находящиеся под угрозой исчезновения. |
And I want to show you a few of the technological interfaces that have been developed under the moniker of OOZ - which is zoo backwards and without cages - to try and reform that relationship. |
Покажу вам несколько технологических решений, которые были разработаны под псевдонимом OOZ - это ZOO [англ. Зоопарк] наоборот и без нам известных клеток - в качестве пробы реформации этих отношений. |
Antwerp Zoo (Dutch: ZOO Antwerpen) is a zoo in the centre of Antwerp, Belgium, located next to the Antwerpen-Centraal railway station. |
Антверпенский зоопарк (нидерл. Zoo van Antwerpen) - зоопарк в центре Антверпена, расположенный рядом с железнодорожным вокзалом «Антверпен-Центральный». |
The zoo uses slow-release hormones to control its chimpanzee and mandrill populations, which are reproducing too quickly for the space they occupy; letting the animals multiply and sending family members to other zoos is unwise, according to veterinarians. |
Зоопарк применяет медленно высвобождающиеся гормоны для контроля своих популяций шимпанзе и мандрил, скорость размножения которых слишком велика для занимаемого ими пространства; дать животным возможность размножаться и отправлять членов семьи в другие зоопарки - по мнению ветеринаров, неразумно. |
While Gantu puts Lilo in a teleportation pod to send her to an intergalactic zoo, Stitch is strapped to a weight just heavier than he can lift. |
В то время, как Ганту ставит Лило в телепортацию, чтобы отправить её в межгалактический зоопарк, Стича привязали к тяжелому весу, который он не может поднять. |
During the same year the merchants around Camden offered a $10,000 reward for the capture of the Jersey Devil, even offering to build a private zoo to house the creature if it was captured. |
В том же году в Камдене предприимчивые люди объявили награду в 10000 долларов за поимку Дьявола из Джерси и даже обещали устроить для существа дом и одновременно частный зоопарк, если оно будет поймано. |
Claiming that Flocke's public exposure would have damaging effects and that the zoo was only concerned about earning money, Ortmüller recruited high-profile lawyer Rolf Bossi to challenge them in court. |
Утверждая, что публичная демонстрация Флоке будет иметь пагубные последствия и что зоопарк заботится только о зарабатывании денег, Ортмюллер привлёк к делу известного адвоката Рольфа Босси, чтобы оспаривать решение зоопарка в суде. |
We shall call it the San Dilemo zoo! |
Его стоило назвать "зоопарк Сан-Дитрущобы". |
In 2008, six species of exotic animals were brought by airplane from Minsk to Baku zoo: couples of Nile crocodiles, nasuas, chinchillas, row deer, Egyptian dogs, and lynxes. |
В 2008 году в бакинский зоопарк из Минска были доставлены на самолете шесть видов экзотических животных: по паре нильских крокодилов, носух, шиншилл, европейских косуль, египетских собак и рысей. |
However, persons living in extreme poverty are sometimes turned away from places of culture, as illustrated by the account of an individual working with very poor families: I had planned to take a group of children to the zoo. |
Вместе с тем, как сообщает один сотрудник, занимающийся проблемами очень бедных семей, лиц, проживающих в условиях крайней нищеты, иногда не допускают в места досуга. Я намеревался повести детей в зоопарк. |
The zoo closed its site in Romema in 1991 and reopened in the Malha valley, 7 kilometres (4.3 mi) southwest of the city center, in 1993. |
В 1991 году зоопарк закрыл свою площадку в Ромеме, а в 1993 после двухлетнего ремонта его двери снова открылись вновь в долине Малха, в 7 километрах к юго-западу от центра города. |
The director of the German Animal Protection Society said the zoo had acted irresponsibly and that it was the ethical responsibility of the management to give the polar bear cubs a chance of life. |
Директор германского Общества защиты животных заявил, что зоопарк действовал безответственно и что «дать белым медвежатам шанс на жизнь было этической обязанностью зоопарка. |
How could you draw a zoo - if you've never been to one? - I've seen them in... |
Как ты можешь рисовать зоопарк, если никогда там не была? |
makin me sit on the shoulders... kapoor sir din take me around the zoo! |
Он не брал меня со мной в зоопарк, сажая на плечи! |
"There was little they could do, at least for the moment, to prevent Mr. Grumps from putting Lyle in the zoo." |
Они немного могли бы сделать, по крайней мере на данный момент чтобы помешать М-ру Грумпсу сдать Лайла в зоопарк. |
'I stand before you today 'representing the proud people of Upton, 'a community threatened by 'an ill-conceived scheme to build a zoo without bars...' |
Сегодня перед вами я представляю гордых жителей Аптона, спокойствию которых угрожает непродуманная идея построить зоопарк без решеток... |
Overall, the book has 7 stories: Bobo's home, while shopping, the zoo, on the playground, Bobo is sick in the garden with pool and Bobo's birthday. |
Целом книга имеет 7 рассказов: Главная Бобо, тогда как торговый, зоопарк, на детской площадке, Бобо больного в сад с бассейном и со дня рождения Боба's. |
He has an interest in natural remedies, and his sickbay contains an interplanetary zoo of animals, some of them as food for other animals which are used as source for medical drugs. |
Его медотсек содержит целый зоопарк межпланетных животных, некоторые из которых используются в качестве еды для тех животных, которые применяются для получения некоторых лекарств. |