Английский - русский
Перевод слова Yesterday
Вариант перевода Позавчера

Примеры в контексте "Yesterday - Позавчера"

Примеры: Yesterday - Позавчера
I was home the day before yesterday. Я была дома позавчера.
I redeemed it the day before yesterday. Я выкупил ее позавчера.
Was it yesterday, or was it the day before? Это было вчера или позавчера?
I just hired them the day before yesterday! Мы только позавчера договаривались!
Today, yesterday and the day before? Вчера, сегодня и позавчера?
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon. Дождь идет с позавчера, но к вечеру может проясниться.
Tom saw some interesting swords at the museum the day before yesterday. Том позавчера в музее видел несколько интересных мечей.
I received it yesterday, I've read it at least a hundred times. Я получила его позавчера; перечитала не меньше ста раз.
Mexican authorities have been brought into the search... for the three men who escaped from a prison van yesterday. Полиция Мексики организовала поиски троих заключенных, совершивших побег позавчера.
Day before yesterday, the Russians... broke through the north, near Kletskaya. Позавчера русские возле Клетской прорвали румынскую линию обороны.
He saw the dead man laying bets on the 2:20 the day before yesterday. Этот видел, как наш мертвец делал ставку позавчера в 2-20.
And just the day before yesterday, a United States helicopter crashed near Bagram, where, again, all four passengers died. И буквально позавчера под Баграмом разбился вертолет Соединенных Штатов, и вновь погибли все четверо находившихся на борту людей.
Yes, relative to you, it was eons, but, well, look at this hologram I took the day before yesterday of a robot frolicking with a robo-dinosaur. Да, относительно вас это были эпохи, но взгляните на эту голограмму, которую я сделал позавчера, где робот играется с робо-динозавром.
We are beginning to discover things were until recently science fiction, and this will is paving the way to the day before yesterday were just the fantasies of a few madmen. Мы начинаем обнаружить вещи, которые до недавнего времени были научной фантастикой, и что мы прокладываем путь к позавчера были просто фантазии некоторых безумцев.
As Ms. Méndez pointed out the day before yesterday, many of the commitments contained in the peace agreements have not been fulfilled in the quick and timely manner originally envisioned. Как позавчера отмечала г-жа Мендес, большая часть содержащихся в мирных соглашениях обязательств не была выполнена оперативно и своевременно, как это предусматривалось соглашениями.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): We value this opportunity to offer our view on climate change once again and are grateful for the high-quality and stimulating discussions of the day before yesterday in the framework of the panels organized by you, Mr. President. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Мы ценим эту возможность вновь изложить наши взгляды на изменение климата и признательны за содержательные и побуждающие к действию дискуссии, которые прошли позавчера в рамках групп, организованных Вами, г-н Председатель.
Furthermore, as emphasized at the HIV-Tuberculosis Global Leaders' Forum held the day before yesterday, we should not overlook the spread of HIV-tuberculosis co-infection. Кроме того, как было подчеркнуто в ходе состоявшегося позавчера Глобального форума руководителей по проблемам ВИЧ и туберкулеза, нам нельзя упускать из виду распространение одновременного инфицирования ВИЧ и туберкулезом.
We've got such a problem: The day before yesterday a transport of war captives arrived at Allenstein station. Позавчера вечером на вокзале в Алленштайне загорелся поезд с военнопленными!
Thus, we can understand the general feeling among Member States that resolution 1850 adopted by the Security Council the day before yesterday does not do full justice to the gravity of the situation and should have embodied a relatively stronger and clearer message from this Council. Поэтому нам понятно появившееся у государств-членов общее ощущение того, что в принятой позавчера Советом Безопасности резолюции 1850 серьезность ситуации недооценивается и что в ней должен был бы найти свое воплощение относительно более мощный и четкий направляемый этим Советом сигнал.
I endorse vigorously the recommendations that Ms. Méndez presented the day before yesterday on the lessons that have been learned from these experiences - lessons that can be useful for other Member States of this Organization. Я решительно поддерживаю представленные позавчера г-жой Мендес рекомендации в связи с теми уроками, которые мы извлекли из нашего опыта и которые могут быть полезными для других государств-членов нашей Организации. Председатель: Я благодарю представителя Гватемалы за его любезные слова, сказанные в адрес моей делегации.
You said that yesterday, and the day before that And the day before the day before that. Ты говорила это вчера, позавчера, и позапозавчера.
As I have already said, this offensive was launched in the Geranboy, Agdere and Agdam districts and continued the day before yesterday and yesterday and is still continuing today. Как я уже сказал, оно началось в Геранбойском, Агдеринском, Агдамском районах и шло и позавчера, и вчера, и сегодня.
All right, call the Meteorological Institute and ask them... about the temperature near the ground today yesterday, and the day before yesterday Позвони в Институт Метеорологии и спроси, какая была температура на почве за последние три дня: сегодня, вчера и позавчера.
Here, I should like to recall that the representative of Indonesia said yesterday that the regional approach brought with it some interesting ideas that were worthy and needed to be further explored. Более того, вчера или позавчера представитель Сальвадора указал на важность рассмотрения вопроса, касающегося регионального подхода.
We probably went through it yesterday, or the day before, or the day before that. Возможно это случилось с вам только вчера, или позавчера, или поза-позавчера.