| Had a fever for days, died yesterday. | Температурила, температурила, позавчера померла. |
| Can you trace who accessed their website yesterday? | Ты можешь отследить, кто позавчера заходил на их вебсайт? |
| Peled told me you were coming the day before yesterday. | Пелед мне сообщил, что вы приедете... позавчера. |
| Three days ago there were twelve, the day before yesterday 57, and today we already lack space. | Три дня назад было двенадцать, позавчера - 57, а сегодня нам не хватает места. |
| They were on a little field trip from their assisted care facility day before yesterday | Позавчера они отправились в небольшое путешествие из дома престарелых. |
| I only came back the day before yesterday because I need a week in the city to deal with Chloe - without you breathing down my neck. | Я вернулся еще позавчера, потому что мне нужно провести неделю в городе и спокойно уладить всё с Клои, чтобы мне не дышали в затылок. |
| Monsieur de Saint-Fiacre came to see you day before yesterday? | Господин граф де Сен-Фиакр был в банке позавчера? |
| Well, no, it must've happened last week, but he Skyped just t'day before yesterday. | Должно быть, это произошло на прошлой неделе. но он позвонил позавчера. |
| Garcia got a hit on ViCAP. The day before yesterday two masked gunman robbed a pawn shop in Chicago. | Гарсия нашла в сводках по особо тяжким: позавчера двое вооружённых людей в масках ограбили ломбард в Чикаго. |
| So you didn't talk to her the day before yesterday? | Так ты не разговаривал с ней позавчера? |
| Day before yesterday, and it was the best one so far. | Позавчера, и, пока что, она была самой лучшей. |
| Look, we know for a fact he interrogated the pilot day before yesterday - hell, probably in this room. | Слушай, мы знаем, что позавчера он допрашивал пилота... чёрт возьми, возможно, даже в этой комнате. |
| Yellow pickup truck out of Whittier a day before yesterday. | а жёлтый пикап из Уитера позавчера. |
| The day before yesterday I held informal consultations with all the coordinators and the Representative of China to assess the evaluation of the latest developments within their respective groups. | Позавчера я неофициально проконсультировался со всеми координаторами и представителем Китая для оценки последних веяний в рамках их соответствующих групп. |
| No oxycodone was prescribed yesterday, nor the day before. | Оксикодон не был прописан не вчера, не позавчера. |
| I just ate them yesterday and the day before, but today I have discharge day. | Просто я ела их вчера и позавчера, а сегодня у меня разгрузочный день. |
| But you worked a double shift yesterday and the day before that. | Но вчера ты работала в две смены, и позавчера. |
| Two days ago and yesterday, in a car. | Позавчера. И вчера, за рулем. |
| He might walk past again, like he did yesterday and the day before. | Он может снова пройти мимо, как вчера и позавчера. |
| First, I told you yesterday and the day before that I understood the risks. | Во-первых, я говорил тебе вчера и позавчера, что я понимаю риски. |
| This is something that I invented yesterday... or the day before. | Это кое-что, что я придумал вчера... или позавчера. |
| I thought you did that yesterday and the day before. | Я думал, ты делала это вчера и позавчера. |
| Like yesterday and the day before that! | Так же, как вчера и позавчера! |
| And we've traced the overseas mobile that called Eve's number twice yesterday and three times the day before. | И мы отследили номер американского мобильника, с которого вчера дважды звонили Ив. еще три звонка было позавчера. |
| We could ask why he did not finish counting yesterday or the day before, since eternity would have been over by then. | Мы могли бы спросить, почему он не закончил считать вчера или позавчера, поскольку вечность уже прошла бы к тому времени. |