Английский - русский
Перевод слова Yesterday
Вариант перевода Позавчера

Примеры в контексте "Yesterday - Позавчера"

Примеры: Yesterday - Позавчера
So... you called them, what, yesterday, the day before? Так... ты позвонила им позавчера?
Can you tell me about the game you played the day before yesterday? Можешь рассказать мне о матче, в котором ты играл позавчера?
Then Wednesday night, night before yesterday, she were crying her eyes out because of what you said to her. В среду вечером, позавчера, она рыдала навзрыд из-за того, что вы ей сказали.
Well, not yesterday, but the day before, a guy walks in, he asks me if we have a woman with a baby staying, so I say no because he looked like trouble. В общем, позавчера, а не вчера заходил парень, спрашивал останавливалась ли у нас женщина с ребенком, так что я сказал нет потому что он выглядел опасным.
I want to inform the people that the Minister of Justice has 24 hours within which to present concrete proof regarding the insinuations he made the day before yesterday in the Hall of Representatives. Я хочу сообщить, что у Министра юстиции есть 24 часа на то, чтобы предъявить конкретные доказательства своим обвинениям, сделанным им позавчера в Палате представителей.
The day before yesterday, Saturday morning, a woman named Lilly Hart committed suicide by shooting herself in the head on the steps of the Justice Department. Позавчера, в субботу утром женщина по имени Лилли Харт покончила с собой перед зданием Министерства юстиции.
The day before yesterday Justin wrote that he received classified documentation at 6:57 A.M. about another government program and conspiracy the public needs to know about. Позавчера Джастин написал, что он получил доступ К засекреченным документам в 6:57 утра о какой-то правительственной программе И люди должны узнать о ней.
You got her in the water, day before yesterday, out by the bridge? Ты нашел ее в воде, позавчера, около моста?
After yesterday, Mary found out that I was using again, and she hired a private nurse to come to my house and make sure I stayed clean. Позавчера Мэри узнала, что я снова принимаю, и она вызвала частную медсестру ко мне домой, чтобы убедиться, что я останусь чистым.
I went to see Yae the day before yesterday, and, on account of the situation, she insisted that I speak to you. Позавчера я ходил повидаться с Яэ, и она, учитывая сложившееся положение, настаивала, чтобы я поговорил с тобой.
The day before yesterday, together with the Presidents of other States in the region, we made one more effort to pool our resources, with the help of some international organizations, to breathe life into the initiatives for the development of south-eastern Europe. Позавчера вместе с президентами других государств региона мы предприняли еще одну попытку объединить наши ресурсы при поддержке некоторых международных организаций, дабы вдохнуть новую жизнь в инициативы, касающиеся развития юго-восточной части Европы.
A day before yesterday, with whom have you been? А позавчера с кем ты была?
The day before yesterday, 7 May, in Wrocław, the President of Poland said, "to remember is to understand history, drawing lessons from it and living by its precepts". Позавчера - 7 мая - в Вроцлаве президент Польши сказал, что «помнить значит понимать историю, извлекая из нее уроки и следуя ее заповедям».
I do not think there is a need to comment in detail on the draft resolution before us, especially considering that the day before yesterday we had a thorough discussion on it at the open-ended informal consultations of the General Assembly. Я не думаю, что есть необходимость подробно комментировать находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции, тем более ввиду того, что позавчера мы провели его тщательное обсуждение в ходе неофициальных консультаций открытого состава Генеральной Ассамблеи.
At the First Review Conference of the Convention on certain conventional weapons, which opened in Vienna the day before yesterday, tougher export restrictions will have to be agreed on and a strict ban imposed on the use of anti-personnel mines. На Конференции первого рассмотрения Конвенции по некоторым видам обычных вооружений, которая открылась позавчера в Вене, будут обсуждаться более строгие экспортные ограничения и строгий запрет на использование противопехотных мин.
As has been noted by many FMCT experts, including those who were brought together by the Germans yesterday and the day before - to whom we are very grateful - there are many variants between these two approaches. Как уже отмечалось многими экспертами по ДЗПРМ, и в том числе теми, которых собирали вчера и позавчера германцы, - и кому мы весьма признательны, - между этими двумя подходами есть множество вариантов.
Just like I was yesterday when you checked up on me and the day before. Так же как и вчера, когда ты приходила узнать, как я и позавчера.
Yes, I'm the same woman who called yesterday and the day before that and pretty much every day for the last few weeks because I have not been getting any answers to my question. Да, я та самая женщина, которая звонила вчера и позавчера и вообще каждый день последние пару недель потому что я не получила никаких ответов на свои вопросы.
Only yesterday and the day before, the two latest signatures came from President Lula of Brazil and President Toledo of Peru. Только вчера и позавчера последние две подписи поставили президент Бразилии Лула и президент Перу Толедо.
Yesterday and the day before yesterday as well. Вчера и позавчера мы пользовались большим успехом.
The Framework adopted the day before yesterday will ensure Sierra Leone's cooperation with the Peacebuilding Commission and the commitment of all stakeholders in the Commission, on the basis of national ownership, mutual accountability and sustained engagement. Принятая позавчера рамочная программа разработана в целях налаживания сотрудничества Сьерра-Леоне с Комиссией по миростроительству и выполнения всеми сторонами в Комиссии обязательств на основе принципов национальной ответственности, взаимной подотчетности и устойчивого участия.
Let me also quote the very relevant words of the Secretary-General, who addressed members of the IPU the day before yesterday: Позвольте мне также привести весьма уместные слова Генерального секретаря, выступившего позавчера перед членами МС:
In fact, the report was not received in my mission until the day before yesterday, 23 November, the day the debate was scheduled to begin. По сути, наша миссия получила доклад лишь позавчера, 23 ноября, в день, когда было запланировано начало прений.
Mr. Danon (France) (spoke in French): My country associates itself with the speech delivered the day before yesterday on behalf of the European Union. Г-н Данон (Франция) (говорит по-французски): Наша страна присоединяется к заявлению, сделанному позавчера от имени Европейского союза.
As was the case for the discussion on negative security assurances held last Tuesday, the day before yesterday, United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) provided some background notes for which I am grateful and which I will now read out. Как и в случае дискуссии по негативным гарантиям безопасности, которая проходила позавчера - в прошлый вторник, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) предоставил кое-какие справочные заметки, за которые я благодарен и которые я сейчас оглашу.