Father Gabriel came to see me the day before yesterday and he said our new arrivals can't be trusted, that they were dangerous, that they would put themselves before this community. |
Отец Габриэль приходил ко мне позавчера и сказал, что вновь прибывшим нельзя доверять, что они опасны, что они поставят себя выше общины. |
Yes, because the day before yesterday he was scribbling a letter when I came in to show him Dignam's death in the paper |
Да, потому что позавчера он строчил какое-то письмо, когда я вошла в ту комнату показать ему про смерть Дигнама в газете. |
"Yes, that's the day before yesterday with the secretary." |
"Да, вот, позавчера с секретаршей." |
"I had to pull out a sweater the day before yesterday for the first time this year." |
Позавчера я впервые в этом году достала и надела вязаную кофту. |
The day before yesterday I introduced in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban the draft of a complete text of the comprehensive test-ban treaty we are currently negotiating. |
Позавчера я внес в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний проект полного текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, по которому мы в настоящее время ведем переговоры. |
At their annual meeting concluded the day before yesterday, the International Monetary Fund and the World Bank stated that tax earnings in Nicaragua had been strong, with an increase in revenues that bore witness to the success of the fiscal policy and reforms implemented by the Government. |
Международный валютный фонд и Всемирный банк на своем ежегодном совещании, которое завершилось позавчера, заявили, что уровень налоговых поступлений в Никарагуа был высоким и что при этом наблюдалось увеличение доходов, что свидетельствует об успехе налоговой политики и реформ, проведенных правительством. |
A summary of the views that were expressed is annexed to, and forms an integral part of the report that was adopted by the Ad Hoc Committee at its ninth meeting on the first of this month, that is, the day before yesterday. |
Резюме этих выраженных мнений приводится в приложении и составляет неотъемлемую часть доклада, который был одобрен Специальным комитетом на его девятом заседании первого числа текущего месяца, т.е. позавчера. |
Tonight I'd like some... broth, like yesterday and the day before. |
Сегодня я хотел бы... бульон... как вчера... как позавчера... |
If you had shown up yesterday or the day before or a week ago I would have said no and sent you on your way but here you are, today of all days and somehow it seems like the right time for me to finally tell this story. |
Если бы ты пришла вчера, или позавчера, или неделю назад, я бы тебе отказал и послал твоей дорогой, но вот она ты, именно сегодня, и почему-то мне кажется, будет правильно, наконец, рассказать эту историю. |
You called her yesterday and twice the day before and it was $1,400 last month, - $1,800 the month before, and you... |
Ты звонила ей вчера и позавчера дважды, и вышло 1400 долларов в прошлом месяце и 1800 в позапрошлом, и ты... |
yes, I'm up, just like I was up yesterday And the morning before that. |
Да, я встала, так же, как делала это вчера и позавчера утром. |
If you had asked me that yesterday or the day before or the day before... that would've been exactly what I wanted. |
Если бы ты спросил меня вчера, или позавчера, или раньше... я именно этого и хотела. |
Today started just like yesterday and the day before that and the day before that and every day for the last month, a loop, my perfectly constructed loop. |
Сегодня началось так же, как и вчера, и позавчера, и позапозавчера, и как любой день прошлого месяца, петля, моя отлично созданная петля. |
No more than it did yesterday or the day before that or the day before that. |
Так же, как вчера, и позавчера, и три дня назад. |
Yesterday and the day before yesterday, we had an opportunity to take part in the FMCT Scientific Experts Meeting organized on the margins of the Conference by Germany and the Netherlands. |
Вчера и позавчера мы имели возможность принять участие в совещании научных экспертов по ДЗПРМ, организованном Германией и Нидерландами "на полях" Конференции. |
day before yesterday is when I met Rishi then I found out his name is Reazy-Peazy he is the brother of the doctor I work |
Позавчера я встретил Риши, узнал, что его имя Ризи-Пизи, он младший брат доктора Лахири. |
"When did you return?" "I came back the day before yesterday." |
«Когда вы вернулись?» - «Позавчера». |
"Umm yes, just the day before yesterday, with the secretary." And on the instant, she - bang! |
"Да, вот, позавчера с секретаршей." -И она ему в ту же секунду, фигак светильником по голове! |
Because I went and saw this house the day before yesterday that's about to go on the market... and I have to tell you, honey, I know we have not talked about this in a long time, but this house... |
Потому что я проезжала мимо и увидела этот дом позавчера, он будет выставлен на продажу... и я должна сказать тебе, милый, я знаю, мы не обсуждали это долгое время, но этот дом... |
You know. Yesterday, last week. |
Ну, вчера, позавчера, на прошлой неделе. |
IT'S THE DAMNEDEST THING. STARTED THE DAY BEFORE YESTERDAY. |
Эта чертовщина в первый раз случилась позавчера. |
I received your letter the day before yesterday. |
Я получил твоё письмо позавчера. |
He sent out the parcel the day before yesterday. |
Он отослал посылку позавчера. |
She left for America the day before yesterday. |
Она уехала в Америку позавчера. |
He left for London the day before yesterday. |
Он уехал в Лондон позавчера. |