| It's not merely as it was 100 years ago, or a year ago, or six months ago, or whenever it was you were here to see it. | Это не просто похоже на то, что здесь было сто лет назад, или год назад, или полгода назад, или когда бы то ни было, когда ты все это здесь видела. |
| Of course, it was galling to think that in one day, a so-called day, she earned more than some workers earn in six months or even a year. | Конечно, было неприятно обнаружить в один день, в так называемый день, что она получала больше, чем иные сотрудники получали за полгода, а то и год. |
| The agreement also provides that once per half a year, the Tripartite Council shall discuss compliance with labour laws and submit proposals on the improvement and enforcement of the labour laws and better control of compliance therewith. | Договором также предусмотрено положение о том, что каждые полгода Трехсторонний совет должен обсуждать вопросы соблюдения трудового законодательства и представлять предложения о совершенствовании и исполнении законов о труде и усилении контроля за их соблюдением. |
| "Gretta, you have lived here in town for half a year - and you've tried to write and meeting new people." | "Грета, ты живешь в этом городе уже полгода Пытаешься писать и надеешься познакомиться с новыми людьми" |
| I'm your best friend, all right? Half the year goes by and you don't say one thing? | У тебя уже полгода роман, и ты ни слова мне не сказала? |
| In the three-year period from 1998 to 2000, retraining was organized for more than 13 million laid-off and unemployed workers nationwide and the employment rate half a year later for workers who had benefited from the programme reached 60 per cent. | За трехлетний период с 1998 по 2000 год была организована переподготовка более чем для 13 млн. уволенных работников и безработных по всей стране, и полгода спустя уровень безработицы среди лиц, охваченных этой программой, не превышал 60%. |
| I say you tell Alex your heart belongs to Penny... I provide her a shoulder to cry on, and then roughly half a year later I give it to her good. | Я считаю, что ты должен сказать Алекс, что твое сердце принадлежит Пенни, я подставлю ей свою жилетку, чтобы выплакаться, а затем, примерно через полгода, дам ей все блага |
| I quit smoking half a year ago. | Полгода назад я бросил курить. |
| I live here for six months out of the year. | Я живу здесь по полгода. |
| The Pro took us half a year. | А над Рго - полгода. |
| Half a year I tried it tame. | Я полгода пытался ее вернуть. |
| And for the first time in almost half a year, | И первый раз за почти полгода |
| They committed themselves for half a year. | Они связаны обязательством на полгода. |
| He spends half the year on Leith. | Он полгода проводит на Лейт. |
| That took half a year to pull off. | Чтобы провернуть это ушло полгода. |
| I'm a waste controller half the year. | Я работаю диспетчером по полгода. |
| A year after the Millennium Summit and six months after the General Assembly special session on HIV/AIDS, the international community seems to have lost interest in a crisis that the Secretary-General labelled the greatest public health challenge of our times. | Сегодня, год спустя после Саммита тысячелетия и спустя полгода после специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу, международное сообщество, похоже, утратило интерес к кризису, который Генеральный секретарь назвал самой серьезной проблемой здоровья людей нашего времени. |
| Executive Reviews - a six-monthly meeting focusing on delivery performance in the year, value added to ONS by using partners contract services; | исполнительные обзоры - проводимые раз в полгода совещания, на которых рассматриваются результаты работы в текущем году, а также выгоды использования контрактных услуг партнеров для УНС; |
| I'm not exactly sure, but whether it's many, many weeks more or only three weeks more or... or six months from when she moved in or a year from when she first conceived or three months from the middle of June... | Я точно не уверен, но эти будет либо через много-много недель или через три недели или через полгода после ее переезда или через год после зачатия или через три месяца, начиная с середины июня... |
| You've been lying to me for the last, what is it, two months, six months, a year? | Ты врала мне, как долго? Два месяца, полгода, год? |
| They may also recommend the desirable content of information to be published and other conditions for publication, such as a time frame that such publication should cover, which may be a half-year or a year or other period. | Они могли бы также рекомендовать желательное содержание информации, подлежащей опубликованию, и другие условия опубликования, например срок такого опубликования, который может составлять полгода, год или иной период. |
| A new Department of Safety and Security directive to update the security plan once a year or immediately following any changes to the security operating environment or programmes was implemented rather than updating the semi-annual report | Выполнение Департаментом охраны и безопасности положений нового директивного документа, предусматривающего обновление плана обеспечения безопасности ежегодно или непосредственно после изменений в оперативной обстановке или программах, вместо обновления доклада каждые полгода |
| GEORGE SAYS WE COULD BE GONE SIX MONTHS, A YEAR. | Джордж говорит, мы можем уехать на полгода, на год. |
| Six months turned into a year. | Полгода превратились в год. |
| A new finance officer left the Organization after half a year leaving behind a situation where no staff was trained to do this job. | по финансовым вопросам уволился из Организации, проработав полгода, в результате чего сложилась такая ситуация, в которой для выполнения соответствующих функций не было ни одного имеющего соответствующую квалификацию сотрудника. |