| Millions of people can't be wrong. | Миллионы людей не могут ошибаться. |
| We may also be wrong. | Конечно, мы можем и ошибаться. |
| You and Jill could both be wrong. | Вы с Джилл можете ошибаться. |
| Well, three focus groups can't be wrong. | Три фокус-группы не могут ошибаться. |
| I'd like to be wrong. | Я бы хотел ошибаться. |
| We've been wrong before. | Нам и раньше случалось ошибаться. |
| Well, you've got it wrong. | Ну, ты можешь ошибаться. |
| I may have been wrong. | Но я могу ошибаться. |
| You could be wrong here. | Ты и сейчас можешь ошибаться. |
| I could be wrong. | Ну, я могу ошибаться! |
| You can be wrong, you know. | Ты можешь ошибаться, правда. |
| Or I could be wrong. | Но я могу ошибаться. |
| To be this wrong about someone. | Настолько ошибаться в человеке. |
| Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons' client list has been released. | Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован. |
| And I could be wrong, I don't know, but I wish you wouldcome tomorrow. | Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришлизавтра. |
| And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. | Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. |
| I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. | Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала. |
| ERICA: His company's thriving and he's not in a cash-heavy, easy-to-skim-off-the-top business, I mean... could be wrong, but I don't think this is a money thing. | Его компания процветает, он не нуждается в них, лёгкий прибыльный бизнес, всмысле... могу ошибаться, но не в деньгах причина. |
| And of course, we may be wrong - this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it - but so far, it seems good. | Конечно же, мы можем ошибаться - это всё не рассматривалось особо пристально, мы как раз размышляем над этим - но пока мысль кажется хороша. |
| The phrase "millions of people can't all be wrong" is indicative of the common tendency to accept a communally reinforced idea without question, which often aids in the widespread acceptance of factoids. | Фраза «миллионы людей не могут ошибаться» обычно указывает на общую тенденцию без сомнения принимать информацию, подкрепляемую группой, что зачастую приводит к широкому распространению городских легенд, мифов и слухов. |
| I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? | Очень жаль, обидно ошибаться, Герман? |
| Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong from time to time. | Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться. |
| They're not frightened of being wrong. Now, I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative. | Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - одно и то же, однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, не способен творить. |
| And I could be wrong, but it just sort of reads in places like... you really didn't make any choices. | Я могу ошибаться, но ощущение такое словно... вы по-настоящему не определились, о чем вы пишите. |
| I think you're going about this whole thing all wrong. | Я думаю, ты можешь ошибаться. |