Unless they gave us the wrong address. |
Если они не дали нам неверный адрес. |
It seemed to give the wrong emphasis, particularly since the term "binding" was not used in the Vienna Convention. |
Как представляется, в нем задан неверный акцент, тем более что выражение "иметь обязательную юридическую силу" в Венской конвенции не употребляется. |
What if we have the wrong search radius? |
Что, если у нас неверный радиус поиска? |
I simply... I simply chose the wrong one. |
Я... просто, я просто выбрал неверный путь. |
So when he makes that wrong move, and you will, it tends to be messy. |
Так что, когда он делает неверный шаг, а ты сделаешь, он как правило всё портит. |
If they make the wrong move, we'll grab them. |
если они сделают неверный шаг, мы их схватим. |
Think this bodega owner gave us the wrong address? |
Думаешь, тот владелец магазина дал нам неверный адрес? |
People who will give you the wrong answer but the answer you want are invaluable. |
Люди, которые дают вам неверный ответ но тот, который вы хотите получить, такие люди - бесценны. |
I think that's the wrong answer to tell somebody who is already wondering what you're capable of. |
Я думаю, что это неверный ответ тому, кто уже обеспокоен тем, на что ты способен. |
You know, I have to point out that this only makes sense if I get the wrong answer first. |
Должна сказать, эта фраза имеет смысл, только если сначала найти неверный ответ. |
But there's a right way and a wrong way to do things. |
Но есть правильный путь действий, а есть неверный. |
I gave him a wrong telephone number |
Я дала ему неверный номер телефона. |
As it happened, the Secretary-General and the Council opted for the wrong path and appointed a Special Envoy, in contravention of the legal agreement. |
Когда это произошло, Генеральный секретарь и Совет избрали неверный путь и назначили Специального посланника в нарушение юридического соглашения. |
Some other provisions of the UNCITRAL PFIPs instruments were considered to convey incorrect messages or to give the wrong impression, and needed therefore to be rephrased. |
Некоторые другие положения документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ, по мнению выступавших, несут неверный посыл или создают ложное впечатление и поэтому нуждаются в исправлении. |
Wait, you're going the wrong way! |
Подожди, ты выбрал неверный путь. |
You're laying down in the mud, and one wrong step, you won't have a face anymore. |
Вы лежите в грязи, и один неверный шаг, у вас больше не будет лица. |
I think the whole idea of needing a prince to come along and make you happy, sends the wrong message, Mitchell. |
Я думаю, вся идея того, что придёт принц и сделает тебя счастливой, даёт неверный посыл, Митчелл. |
I can't confirm any of this yet, and we don't have time to choose wrong. |
Я не могу подтвердить ни одно из предположений, и у нас нет времени на неверный выбор. |
You take us to the wrong address, J? |
Ты привез нас на неверный адрес, Джей? |
But then one wrong brushstroke and it got away once again. |
Но один неверный взмах кисти, и все снова ускользнуло. |
There's a right way to do things and a wrong way. |
В жизни всегда есть только два пути: верный и неверный. |
Make one wrong move And everyone will know |
Один неверный шаг и все узнают. |
What if I show them the wrong way? |
Что если я покажу им неверный путь? |
Blocking the nomination of a chairman for this Committee is tantamount to preventing negotiations on a specific nuclear-disarmament measure, and it sends a wrong signal. |
Блокирование назначения председателя этого Комитета равносильно препятствованию самим переговорам по одной из конкретных мер ядерного разоружения и подает неверный сигнал. |
Practice shows that the constant increase in credit levels, even with the most generous intentions, and the ongoing cancellation of past debts send the wrong message to debtor countries. |
Практика показывает, что постоянное повышение даже в самых благородных целях объемов кредитования при беспрерывном прощении прошлых долгов дает неверный сигнал странам-заемщикам. |