| Unless they gave us the wrong address. | Если они не дали нам неверный адрес. |
| It seemed to give the wrong emphasis, particularly since the term "binding" was not used in the Vienna Convention. | Как представляется, в нем задан неверный акцент, тем более что выражение "иметь обязательную юридическую силу" в Венской конвенции не употребляется. |
| What if we have the wrong search radius? | Что, если у нас неверный радиус поиска? |
| I simply... I simply chose the wrong one. | Я... просто, я просто выбрал неверный путь. |
| So when he makes that wrong move, and you will, it tends to be messy. | Так что, когда он делает неверный шаг, а ты сделаешь, он как правило всё портит. |
| If they make the wrong move, we'll grab them. | если они сделают неверный шаг, мы их схватим. |
| Think this bodega owner gave us the wrong address? | Думаешь, тот владелец магазина дал нам неверный адрес? |
| People who will give you the wrong answer but the answer you want are invaluable. | Люди, которые дают вам неверный ответ но тот, который вы хотите получить, такие люди - бесценны. |
| I think that's the wrong answer to tell somebody who is already wondering what you're capable of. | Я думаю, что это неверный ответ тому, кто уже обеспокоен тем, на что ты способен. |
| You know, I have to point out that this only makes sense if I get the wrong answer first. | Должна сказать, эта фраза имеет смысл, только если сначала найти неверный ответ. |
| But there's a right way and a wrong way to do things. | Но есть правильный путь действий, а есть неверный. |
| I gave him a wrong telephone number | Я дала ему неверный номер телефона. |
| As it happened, the Secretary-General and the Council opted for the wrong path and appointed a Special Envoy, in contravention of the legal agreement. | Когда это произошло, Генеральный секретарь и Совет избрали неверный путь и назначили Специального посланника в нарушение юридического соглашения. |
| Some other provisions of the UNCITRAL PFIPs instruments were considered to convey incorrect messages or to give the wrong impression, and needed therefore to be rephrased. | Некоторые другие положения документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ, по мнению выступавших, несут неверный посыл или создают ложное впечатление и поэтому нуждаются в исправлении. |
| Wait, you're going the wrong way! | Подожди, ты выбрал неверный путь. |
| You're laying down in the mud, and one wrong step, you won't have a face anymore. | Вы лежите в грязи, и один неверный шаг, у вас больше не будет лица. |
| I think the whole idea of needing a prince to come along and make you happy, sends the wrong message, Mitchell. | Я думаю, вся идея того, что придёт принц и сделает тебя счастливой, даёт неверный посыл, Митчелл. |
| I can't confirm any of this yet, and we don't have time to choose wrong. | Я не могу подтвердить ни одно из предположений, и у нас нет времени на неверный выбор. |
| You take us to the wrong address, J? | Ты привез нас на неверный адрес, Джей? |
| But then one wrong brushstroke and it got away once again. | Но один неверный взмах кисти, и все снова ускользнуло. |
| There's a right way to do things and a wrong way. | В жизни всегда есть только два пути: верный и неверный. |
| Make one wrong move And everyone will know | Один неверный шаг и все узнают. |
| What if I show them the wrong way? | Что если я покажу им неверный путь? |
| Blocking the nomination of a chairman for this Committee is tantamount to preventing negotiations on a specific nuclear-disarmament measure, and it sends a wrong signal. | Блокирование назначения председателя этого Комитета равносильно препятствованию самим переговорам по одной из конкретных мер ядерного разоружения и подает неверный сигнал. |
| Practice shows that the constant increase in credit levels, even with the most generous intentions, and the ongoing cancellation of past debts send the wrong message to debtor countries. | Практика показывает, что постоянное повышение даже в самых благородных целях объемов кредитования при беспрерывном прощении прошлых долгов дает неверный сигнал странам-заемщикам. |