Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоишь

Примеры в контексте "Worth - Стоишь"

Примеры: Worth - Стоишь
Why do I think you're worth it? Почему я считаю, что ты стоишь этого?
[groaning] this wanted poster says you're worth a lot of money План прост В том плакате говориться, что ты стоишь много денег
To make you feel the way you've made us feel... humiliated and powerless and like you're worth nothing. Заставить себя чувствовать так, как благодаря твоим стараниями чувствовали себя мы, униженными и бессильными, как будто ты ничего не стоишь.
She said she is not going to see you and you aren't worth seeing. Она сказала, что больше с тобой встречаться не будет, что ты этого не стоишь.
I want you to prove to me you're worth all the time and effort... that we're prepared to put into you. Я хочу, чтобы ты доказал мне, что стОишь времени и усилий... которые мы готовы потратить на тебя.
You're worth a lot of money if you're dead. Ты знаешь, что стоишь кучу денег... в мёртвом виде.
And what's that make you worth, C.K. Dexter Haven? А сколько тогда стоишь ты, Си Кей Декстер Хейвен,...
And you haven't the worth of a dog! Ты и шкуры пса не стоишь!
You don't think we know what you're worth? Ты думаешь, мы не знаем, сколько ты стоишь?
Suh Min-jun How much are you worth? Посмотрим чего ты стоишь Со Мин Чжун.
And he decides you're just not worth it? И решит, что ты просто того не стоишь?
'Out of interest, how much do you think you're worth? ' Любопытно, а сколько ты, по-твоему, стоишь?
With all those reefs around the Izu Archipelago, you better show me you're worth the 57,000 yen I spent on you! Со всеми этими рифами вокруг архипелага Идзу неплохо бы было показать, что ты стоишь 57 тыс йен, которые я на тебя потратил!
Ask him if you're worth saving. Стоишь ли ты того, чтобы тебя спасать.
You're not worth spit, are you? А ты не стоишь ни цента, верно?
That you're not worth sticking around for? Что ты не стоишь того, чтобы с тобой остаться?
You're not even worth the skin off my knuckles, junior. ы даже не стоишь того, чтобы руки об теб€ марать, сынок.
But it's all been worth it to see you here now and to finally get to talk to you. Но оно того стоило - ведь я вижу тебя и ты так близко стоишь.
There's something about going to work that makes you feel like you're... I don't know, worth something. Работа дает тебе ощущение, что ты, вроде как, кое-чего, а все-таки стоишь.
If you're worth your weight, you'll repent Если ты дорогого стоишь, ты покаешься
It's just how do I know you won't recruit someone to bid more than you're worth? Просто... Откуда мне знать, что ты не наймешь кого-нибудь, чтобы заплатить больше, чем ты стоишь?
Well, since I canceled on you the last three times and you said you couldn't get away, I figured you were worth the extra effort. Ну, раз уж я трижды отменяла наши планы, а ты сказала, что ты не отстанешь, я подумала, что ты стоишь ещё одной попытки.
That's all you were worth to him and you know what? Это все, что ты для него стоишь, и ты знаешь что?
You're Worth $300, alive or dead. Ты стоишь 300 баксов, живым или мертвым.
That you're worth saving. То, что ты стоишь, чтобы тебя спасли.