Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоишь

Примеры в контексте "Worth - Стоишь"

Примеры: Worth - Стоишь
Eva, I know you're worth something. Ева, я знаю, что ты кое-чего стоишь.
But you're not worth any more of my time. Но ты не стоишь и капельки моего времени.
And you're not worth my life. И, тем более, ты не стоишь моей жизни.
So you're worth a bit more than I thought. Выходит ты стоишь чуточку больше, чем я думала.
If you can't cope for two weeks, you're not worth a toss. Если не можешь выдержать пару недель, ты не стоишь и гроша.
You're worth 12,000 to me. Теперь ты мне стоишь 12 тысяч.
You have to believe you're worth it. Ты должна верить, что стоишь этого.
He knows exactly what you're worth... Он знает точно, чего ты стоишь.
You are more than worth it to me. Для меня ты стоишь намного больше.
I don't think you're worth the regime of penicillin. Не думаю, что ты стоишь пеницилиновой диеты.
You're not worth the trouble it would take to hit you. Ты не стоишь проблем, которые за этим последуют.
You're not worth the powder it would take to blow you up. Ты не стоишь пороха, которым тебя можно взорвать.
No matter what anyone else says, you're worth every penny. Неважно, что говорят остальные, ты стоишь каждого цента.
No, you're not worth it. Нет, ты этого не стоишь.
Someone who knows how much you're worth. Кто-то, кто знает, чего ты стоишь.
I could fight you on this, but you're not worth my time. Я мог бы оспорить это, но ты не стоишь моего времени.
You're worth more than ten of those Kong Chow traitors. Ты стоишь больше десяти предателей конг чоу.
You have no idea what you're worth. Ты даже не представляешь, Сколько ты стоишь.
Then you better be worth it. Так покажи, чего ты стоишь.
Show me why you're worth two strips of gold-pressed latinum. Покажи мне, почему ты стоишь двух полосок латины.
I know you're worth the wait. Я знаю, ты стоишь ожидания.
You are not even worth the calories I burn talking to you. Ты даже не стоишь тех усилий, которые я трачу на разговор с тобой.
You're worth the money, honey. Ты стоишь этих денег, дорогуша.
Just don't be more trouble than you're worth. Просто не будь большей проблемой, чем стоишь сам.
You might be worth a psychopath. Возможно, ты стоишь общения с психопатом.