If you're really worth 100, I should take you out myself. |
Если ты действительно стоишь 100 штук, я должен взяться за это лично. |
I think you're worth the least... Five. |
Я думаю, ты стоишь не меньше пяти миллионов. |
You're worth more than a guest lecturer fee. |
Ты стоишь гораздо больше, чем зарплата лектора. |
I had to see if you were worth my time. |
Хотел увидеть, стоишь ли ты моего времени |
How much land do you deem yourself worth? |
Сколько акров земли, по-твоему, ты стоишь? |
Come on, show 'em what you're worth |
Давай, покажи всем, чего ты стоишь |
What are you worth with a sword in your hand? |
Чего ты стоишь с мечом в руке? |
It's much too expensive, but you're worth it. |
Дороговато, но ты этого стоишь. |
Or maybe you're just not worth the gas it takes to find you. |
А может, ты просто стоишь меньше бензина, который он потратит, разыскивая тебя. |
Way more than you're worth. |
Намного больше, чем ты того стоишь. |
You're more trouble than you're worth. |
От тебя больше проблем, чем ты того стоишь. |
Then people will think you're worth it. |
Тогда люди будут думать, что ты этого стоишь. |
You're worth being on time for. |
Ты стоишь того, чтобы ради тебя спешили. |
I'm sure you're worth it. |
Я уверен, ты этого стоишь. |
You're worth being on time for. |
Ты стоишь того, чтобы придти вовремя. |
He thinks you're worth saving. |
Он думает, что ты этого стоишь. |
I'm working two jobs for you, sweetie, because you're worth it. |
Я работаю ради тебя на двух работах, потому что ты этого стоишь. |
You're not worth what I'm risking. |
Ты не стоишь того, чем я рискую. |
No, even in that, you're worth little. |
Нет, даже в этом ты немногого стоишь. |
That Prince on Daxam sacrificed himself because he saw you were worth it. |
Тот Принц Даксама пожертвовал собой, потому что он увидел, что ты стоишь того. |
To prove your worth, like your doomed father? |
Чтобы доказать что ты чего-то стоишь, как твой проклятый папаша? |
You can still prove your worth to your dad. |
Ты еще можешь доказать отцу, чего ты стоишь. |
I guess you're almost worth the money. |
Думаю, ты почти стоишь своих денег. |
But you're worth being good for. |
Но ты стоишь того, чтобы стать лучше. |
Only took two whole days, but you're worth it. |
Заняло всего лишь целых два дня, но ты того стоишь. |