| There's no use in making things worse. | Нет смысла ухудшать ситуацию. |
| You just made it worse. | Ты только что усугубил ситуацию |
| I can also make it a lot worse. | А могу и ухудшить ситуацию. |
| Let's not make this any worse. | Давайте не будем ухудшать ситуацию. |
| I'm just making things worse by being here. | Мое присутствие только ухудшает ситуацию. |
| Let's not make this any worse than it is. | Не будем делать ситуацию хуже. |
| Camille will only make things worse. | Камилла же только ухудшит ситуацию. |
| Let's not make things worse. | Давайте не будем ухудшать ситуацию. |
| Thanks for making that worse. | Спасибо, что ухудшил ситуацию. |
| But that only made things worse. | Но это только усугубило ситуацию. |
| "Speeding makes matters worse" | "Высокая скорость осложняет ситуацию" |
| Yet after five years of military exertions, strategies based on targeting a united aggressor have only made the situation worse. | Однако после пяти лет военных усилий, стратегии, основанные на действиях против единого агрессора, только усугубили ситуацию. |
| No reason to make things worse. | Не следует усугублять эту ситуацию. |
| That just makes it worse. | Но это только ухудшит ситуацию. |
| I made it worse by being at Eichen. | Я усложнила ситуацию в Эйкене. |
| Please, don't make it any worse. | Пожалуйста, не ухудшай ситуацию. |
| You're going to make things worse. | Вы делаете ситуацию ещё хуже. |
| That made the position even worse. | Это еще больше осложняет ситуацию. |
| It just made things worse. | Это только ухудшило ситуацию. |
| You'll only make it worse! | Ты лишь ухудшаешь ситуацию! |
| Do not make it worse by apologizing! | Не усугубляй ситуацию своими извинениями. |
| A stronger exchange rate discourages exports, and when an economy is facing rising unemployment, it can make a bad situation worse. | Более сильная валюта препятствует экспорту, тогда как в условиях растущей безработицы, это может лишь ухудшить ситуацию. |
| But anything Europe could do at this stage would make matters worse. | Но чтобы Европа не сделала сейчас, это только бы усложнило ситуацию. |
| To make things worse, each donor partner has its priorities, conditionalities and reporting procedures. | Ситуацию усугубляет и то, что каждый партнер-донор имеет свои приоритеты, условия и процедуры отчетности. |
| The state then brutally crushes the militias, making matters worse, and politicians manipulate the actors for their own purposes. | В этих случаях государство жестоко расправляется с милицией, еще больше усугубляя ситуацию, а политики используют участников событий в собственных целях. |