So why are the authorities in Berlin, Brussels, and the other EU capitals still not willing to change their policies, which quite obviously have made a bad situation worse? |
Так почему же власти в Берлине, Брюсселе, и других столицах ЕС до сих пор не готовы изменить свою политику, которая совершенно очевидно сделала плохую ситуацию еще хуже? |
To make the overall situation worse, only a few days ago - on 5 July - the de facto government in Haiti told the Civilian Mission that its members must cease all activities on Haitian territory. |
Еще более усугубляет ситуацию то обстоятельство, что всего несколько дней назад, 5 июля, правительство де-факто в Гаити сообщило Гражданской миссии, что ее сотрудникам следует прекратить все виды деятельности на территории Гаити. |
The Chinese Government strongly calls upon the Indian Government to change course - to conduct no more nuclear tests, and do nothing that might make the situation worse. |
Китайское правительство настоятельно призывает индийское правительство сменить курс: не проводить больше никаких ядерных испытаний и не делать ничего, что могло бы ухудшить ситуацию. |
We urge countries in South Asia to exercise maximum restraint, refrain from any further action that might make the situation worse, undertake not to conduct any further nuclear tests, renounce nuclear weapon development programmes and sign the CTBT and accede to the NPT immediately and unconditionally. |
Мы настоятельно призываем страны Южной Азии проявить максимальную сдержанность, воздержаться от любых дальнейших действий, которые могли бы ухудшить ситуацию, обязаться не проводить никаких дальнейших ядерных испытаний, свернуть программы разработки ядерного оружия и подписать ДВЗИ, а также немедленно и безусловно присоединиться к ДНЯО. |
Have things stayed the same or grown worse because the adaptation was ineffective, or because unanticipated stresses have aggravated the situation? |
Осталось ли все по-прежнему ли ухудшилось, поскольку адаптация была неэффективной, или потому что непредвиденные стрессы ухудшили ситуацию? |
Making the situation even worse is the United Nations inability to respond to the call by the African Union for support to the Africa Union Military Observer Mission in Somalia, which the Union has been unable fully to deploy until now. |
Усугубляет ситуацию неспособность Организации Объединенных Наций ответить на призыв Африканского союза поддержать Миссию военных наблюдателей Африканского союза в Сомали, которую Союз, вплоть до сегодняшнего дня, не смог развернуть в полном объеме. |
In conflict zones, host Governments might be unable to change the situation, but home Governments should not make it worse; they had the power, for example, to stop providing companies with export credit. |
В зонах конфликтов правительства принимающих стран могут оказаться неспособными изменить ситуацию, однако правительства стран происхождения не должны ее усугублять; например, они могут прекратить предоставление компаниям экспортных кредитов. |
Dalit communities had also been discriminated against during the emergency, relief and rehabilitation phases following the tsunami disaster, as documented by the report "Making things worse: how 'caste blindness' in Indian post-tsunami disaster recovery has exacerbated vulnerability and exclusion." |
Общины далитов также подвергались дискриминации во время чрезвычайных ситуаций и на этапах оказания чрезвычайной помощи и восстановления после опустошительных цунами, как отмечено в докладе под названием "Усугубляя ситуацию: как"кастовая слепота" в период восстановления в Индии после цунами обостряет уязвимость и отчуждение". |
Worse still, most of the victimized States were developing countries. |
Усугубляет эту ситуацию то, что большинство пострадавших государств - это развивающиеся страны. |
Worse still, it is declining in a number of African least developed countries. |
Еще более усугубляет ситуацию сокращение этого показателя в ряде африканских наименее развитых стран. |
Worse, not only are those groups now better organized, armed and funded, but they are now clearly aiming to destabilize the Afghan political situation. |
Что еще хуже, эти группы сейчас не только лучше организованы, вооружены и лучше финансируются, но и определенно стремятся дестабилизировать политическую ситуацию в Афганистане. |
Don't make things worse. |
Если не хочешь усугубить свою ситуацию, не молчи. |
And it will only make things worse. |
И это лишь усугубит ситуацию. |
That only makes it worse. |
Это все только усугубляет ситуацию. |
See, I was trying to solve the Shepherd situation for you, sir, but it appears I've somehow made it three times worse. |
Я пыталась решить ситуацию с Шепардом Ради вас, сэр Но кажется, я сделала в З раза хуже |
Detective, don't make this worse. |
Детектив, не усложняйте ситуацию. |
Don't make things worse, Adam. |
Не ухудшай ситуацию, Адам. |
Just don't make it any worse. |
Только не усложняй ситуацию. |
KELLY: Please don't make things worse. |
Ну не усложняй ситуацию. |
Just making a bad situation worse. |
Делаю плохую ситуацию еще хуже. |
That will only make our situation worse! |
Это только усугубит ситуацию! |
You will only make situation worse. |
Вы делаете ситуацию только хуже. |
You're making things worse. |
Ты только усугубляешь ситуацию. |
Making excuses just makes the situation worse. |
Отговорки делают ситуацию только хуже |
There is no point in making things worse. |
Нет смысла ухудшать ситуацию. |