| Poor diet and poor medical services or a lack of them, contribute to making the situation worse. | Скудное питание и плохое медицинское обслуживание - или вообще отсутствие таковых - усугубляют ситуацию еще больше. |
| A new round of sanctions would undoubtedly make the situation even worse. | Новый раунд санкций, несомненно, усугубит ситуацию. |
| A premature debate on status would only reward extremists and could make matters worse in the region. | Преждевременные обсуждения по вопросу о статусе лишь вознаградили бы экстремистов и могли бы ухудшить ситуацию в регионе. |
| But this merely leads to worse conditions. | Однако все это лишь ухудшает ситуацию. |
| Indeed, police regularly harass users (and people who help them), making matters worse. | В действительности, милиция регулярно преследует пользователей (и людей, которые им помогают), еще больше усугубляя ситуацию. |
| The rainy season starting in May is likely to make the situation significantly worse. | Существует вероятность того, что начинающийся в мае сезон дождей существенным образом усугубит ситуацию. |
| The global economic slowdown, along with spiralling food and energy prices, has made matters worse. | Мировой экономический спад в сочетании с ростом цен на продовольствие и энергоносители еще больше осложнил ситуацию. |
| This is made worse by the pattern of impunity for political crimes in Pakistan. | Ситуацию еще больше осложняет сохраняющаяся в Пакистане безнаказанность за совершение политических преступлений. |
| The objective "to ensure the correct behaviour" makes it even worse. | Цель "обеспечить правильное поведение" лишь усугубляет ситуацию. |
| The economic crisis and climate change made the situation even worse. | Ситуацию обостряют экономический кризис и изменение климата. |
| And then I threw up... which just made it worse. | А затем меня стошнило... что только усугубило ситуацию. |
| Trampling each other will only make it worse if the poison gas gets out. | Давка только ухудшит ситуацию, если вырвется ядовитый газ. |
| We're trying to de-escalate this situation, not make it worse. | Мы пытаемся не допустить эскалации этой ситуации, не усугублять ситуацию. |
| You don't want this getting any worse. | Не нужно ещё больше ухудшать ситуацию. |
| You're struggling, and I have just made things worse by bragging about what a hero I've been at work recently. | Ты переживаешь, а я только ухудшил ситуацию, хвастаясь, каким героем я недавно стал на работе. |
| I think things will become worse if I go save you. | Моё появление, боюсь, лишь усложнит ситуацию. |
| Whatever we do runs the risk of making things worse for her. | Мы рискуем навредить ей и ухудшить всю ситуацию. |
| We realize how you're trying to smooth things out here instead of making them worse. | И мы понимаем, что вы пытаетесь сгладить ситуацию вместо того, чтобы обострять. |
| Wouldn't sibling rivalry make it that much worse? | Возможно, соперничество между детьми делает ситуацию еще хуже? |
| We overreact because being human, we feel like retaliating, and it gets worse and worse and worse. | А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже. |
| The pervasive impunity for the perpetrators of violence makes the situation even worse. | Ситуацию делает еще хуже укоренившаяся безнаказанность тех, кто прибегает к насилию. |
| I tried to make things better and I made them so much worse. | Я хотела уладить ситуацию, а сделала только намного хуже. |
| You've taken an impossible situation and made it worse. | Ты сделала ужасную ситуацию ещё хуже. |
| Always count on him to tackle a bad situation and make it worse. | Рассчитывай на него, если нужно сделать плохую ситуацию еще хуже. |
| But most "humanitarian" wars make things worse for the people they are supposed to be saving. | Но большинство «гуманитарных» войн делают ситуацию хуже для людей, которых они должны были спасать. |