Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Волновалась

Примеры в контексте "Worried - Волновалась"

Примеры: Worried - Волновалась
You lied about the note because you were worried I would be hurt by her choice of words? Ты солгала о записке, потому что волновалась, что мне будет неприятно от её выбора слов?
And I was so worried you'd think I was crazy. А я так волновалась, что ты решишь, что я сумасшедшая.
I was worried just a touch That it might've been too much Я немного волновалась, что это будет чересчур.
While my dad had made a great impression, I was worried I'd made a terrible one. Пока мой отец производил хорошее впечатление, я волновалась, что произвела ужасное
If you were worried, why did you walk all the way over here instead of calling? Если ты волновалась, то зачем шла сюда, хотя могла позвонить?
If I weren't worried, I wouldn't - I wouldn't have barged in like this. Если бы я не волновалась, то не не стала бы так врываться.
I've been worried sick for two days, and I know you turned off your phone! Я так волновалась эти два дня и я знаю, что ты отключил телефон.
I cared, because she was worried, and also because I thought we'd see each other. Я тоже, потому что она волновалась, и потому что я думала, что мы увидимся.
I know who you are, what you've done for us, but since you stole my device, I've been worried its intel might dry up. Я знаю, кто ты и знаю, что ты сделал для нас, но с тех пор, как ты украл мое устройство, я волновалась, что процессор перестанет работать.
I'm glad you sat down because I've been worried that you're just going to... Я рада, что ты пришел, потому что я волновалась, что ты собираешься...
After I announced that she would be next Prima, she was worried that if we were found out, there would be whispering... После того как я объявил, что она станет следующей примой, она волновалась, что если о нас узнают, пойдут разговоры.
If you weren't worried, then why did you tell him you love him? Если ты не волновалась, тогда зачем сказала ему, что любишь?
I've been really worried that someone very close to me may have been involved in something bad, and now I'm scared that I'm about to find out that they were. Я действительно очень волновалась (сь) что кто-то очень близкий мне мог быть замешан в что-то плохое, и сейчас я боюсь что я узнаю, что так оно и было.
I was worried something horrible happened, like you got caught in the storm or you got back together! А то я волновалась, что случилось что-то ужасное, что вы попали в ураган или снова сошлись!
And why I worried all day? А я сходила с ума, волновалась!
I've been worried sick about you, and the best you can come up with is, "Are you hungry?" Блин, я так о тебе волновалась... А ты пришёл и сказал "Будете?".
Worried enough to come 2,000 miles? Настолько волновалась, что проехала 2 тысячи миль?
I was just worried. Извини. Я просто очень волновалась.
I wasn't worried. И ни о чем не волновалась.
You must have been worried Прости, ты, наверное, безумно волновалась.
Panda's been worried lately, Eff. Панда волновалась, Эфф.
I... wasn't really worried. Я... и не волновалась.
Aah. I've been worried sick about you! Я так о тебе волновалась.
Were you worried, doll? Ты волновалась, куколка?
Do you know how worried I am? Знаешь, как я волновалась?