Примеры в контексте "Wording - Текст"

Примеры: Wording - Текст
Her delegation would provide the Secretariat with the text of the wording it wished to propose. Китайская делегация представит Секретариату текст формулировки, которую она хочет предложить.
The text of this year's draft resolution follows by and large the wording of previous years. Текст проекта резолюции, представленного в этом году, в целом идентичен проектам предыдущих лет.
The following wording is proposed instead: "7. Вместо формулировки Нидерландов предлагается следующий текст: "7.
The new paragraph follows draft wording proposed at the thirty-fourth session of the Working Group. Текст нового пункта основан на редакции формулировки, которая была предложена на тридцать четвертой сессии Рабочей группы.
The actual wording should be adapted somewhat, since the text of slightly different. Нынешнюю формулировку следует слегка скорректировать, так как текст этого подпункта является несколько иным.
Consequently, the delegation of China supports the text and wording proposed on the afternoon of 9 February by the Group of 21. Поэтому делегация Китая поддерживает текст и формулировку, предложенные 9 февраля во второй половине дня Группой 21.
Since a proposed text had not been accepted in full by the Joint Meeting, new wording would have to be prepared. Совместное совещание приняло не весь предложенный текст, и поэтому необходимо было разработать новую формулировку.
He proposed that the text should be adopted with the wording last proposed by the rapporteur. Он предлагает утвердить текст в последней редакции, предложенной докладчиком.
Some delegations favoured replacing the proposed text by the wording of the provision on follow-up to the Committee's views. Некоторые делегации выступили за то, чтобы заменить предложенный текст формулировкой, аналогичной формулировке положения, касающегося последующих мер в связи с соображениями Комитета.
Nevertheless, if the Working Group agreed to include the proposed text, its placement and wording should still be considered. Тем не менее, если Рабочая группа решит включить предложенный текст, его месторасположение и формулировку следует рассмотреть дополнительно.
The proposed new wording of the Rules is given in italic and bold script, and proposed deletions are struck through. Предлагаемая новая редакция Правил дается курсивом и жирным шрифтом, а текст, который предлагается исключить перечеркнут.
Executive summary: France proposes to modify the text of 8.2.1.4 in order to harmonize its wording with the provisions applicable to other modes of transport. Существо предложения: Франция предлагает изменить текст пункта 8.2.1.4, с тем чтобы согласовать его формулировку с положениями, применяемыми к другим видам транспорта.
The Working Group recommends that the wording is changed to enhance clarity in the text of the Convention; Рабочая группа рекомендует изменить формулировки, с тем чтобы сделать текст Конвенции яснее.
Since some of the latter delegations had acknowledged that the wording could be better, he suggested that an effort should be made to improve the text in informal consultations. Учитывая то обстоятельство, что некоторые делегации, выступающие за сохранение проекта этой статьи, признавали, что сформулирован он не лучшим образом, оратор предлагает сделать усилие и улучшить текст в ходе неофициальных консультаций.
After a discussion of possible modifications to the text of the draft decision, Argentina and the European Community agreed to work together to present a revised wording to the plenary session. После обсуждения вопроса о внесении возможных изменений в текст проекта решения Аргентина и Европейское сообщество согласились совместно подготовить и представить пересмотренную формулировку на пленарном заседании.
For reference the full Johannesburg wording is included as Annex 1.) Для справок полный текст Йоханнесбурского документа содержится в Приложении 1.)
One governmental delegation proposed amending the original text of article 23 with new wording, which is reflected in the annex. Одна правительственная делегация предложила изменить первоначальный текст статьи 23, сформулировав его в новой редакции, которая изложена в приложении.
The text should be corrected by aligning the words to the corresponding wording in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. Этот текст следует исправить, приведя его в соответствие с формулировкой пункта 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.
The CHAIRMAN confirmed that the paragraph, including the reference to housing and education, was in line with the Committee's standard wording on that subject. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что текст данного пункта, включая ссылку на жилищную сферу и сферу образования, соответствует стандартным формулировкам Комитета по этой теме.
Otherwise the new wording was an improvement on the previous draft and his delegation found it broadly acceptable. В остальных отношениях новый текст статьи, по его мнению, улучшает предыдущий вариант и является приемлемым в мировом масштабе.
His delegation approved of the text of article 3 as a whole, but would prefer more specific wording for paragraph 2. Иракская делегация одобряет текст статьи З в целом, выражая вместе с тем пожелание, чтобы в пункте 2 использовались более конкретные термины.
With regard to paragraph 1, which was a reproduction of the ILC text without change, there were some suggestions about the wording. По пункту 1, в котором без изменений воспроизведен текст КМП, было сделано несколько предложений в отношении формулировки.
In those circumstances, he was prepared to add a sentence reflecting Mr. Aboul-Nasr's comment if the Committee agreed on its wording. Тем не менее он готов включить в текст соответствующую фразу, отражающую замечание г-на Абул-Насра, если Комитет согласует ее формулировку.
It was evident that the concept of vital needs was very sensitive, and the wording of the article should be left unchanged. Вполне очевидно, что с понятием насущных нужд следует обращаться весьма острожно, и г-н Бродар предлагает оставить текст этой статьи без изменений.
The proposed text is based on the wording used in the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods (see par. 5.4.1.5.1). Предлагаемый текст основан на формулировке, используемой в Рекомендациях ООН по перевозке опасных грузов (см. пункт 5.4.1.5.1).