May I tell you, you have a wonderful boy? |
С вашего позволения, у вас замечательный мальчик. |
Your wonderful lawyer will make sure that they do. |
вой замечательный адвокат добьЄтс€, чтоб они пон€ли. |
But these thoughts fell silent immediately, when the wonderful master set his violin on his chin and began to play. |
Но все эти мысли мгновенно умолкли, когда замечательный мастер взял в руки скрипку и начал играть. |
It is a fabulous, wonderful car and if you have £56,000 lying around, you should buy one immediately. |
Это сказочный, замечательный автомобиль и если у вас есть завалявшихся £ 56,000 то срочно покупайте. |
And I don't need a party in a grand hotel to tell the world how wonderful you are. |
И мне не нужна свадьба в шикарном месте, чтобы сказать миру, какой ты замечательный. |
Okay, I'd like to propose a toast to a wonderful girls' night out. |
Так, я хотела бы поднять бокал за наш замечательный девичник. |
And see why he's so wonderful? |
И увидит, какой он замечательный? |
It will be a wonderful sleep from which you will awaken cheerfully, and you will remember nothing of these events. |
Это будет замечательный сон, после которого вы проснетесь бодрой, и вы не будете помнить ничего, что происходило. |
I'm just the elected president, just a wonderful, historical little tradition in our beloved White Pine Bay set up by our founding fathers. |
Я только что избранный президент, просто замечательный, исторический маленькая традиция в нашем любимом городе Уайт-Пайн Бэй настройка нашими отцами-основателями. |
Thank you, doctor, you've been wonderful. |
Спасибо, доктор, вы просто замечательный! |
Stan, 99% of the time, there is no crisis, and you're a wonderful husband and father. |
Стэн, 99% времени нет критических ситуаций, а ты замечательный муж и отец. |
Thank you for sending me such a wonderful man. |
Спасибо, что мне встретился такой замечательный человек |
Well, Pawnee, Indiana, is a wonderful town, and I love it, but they hate me. |
Что ж, Пауни, штат Индиана, - это замечательный город, и я люблю его, но они ненавидят меня. |
A wonderful surprise, but a big ol' surprise. |
Замечательный сюрприз, но довольно давнишний сюрприз. |
Will they care that you're a father and a wonderful doctor? |
Будут они заботятся, что ты отец и замечательный доктор? |
And I wrote them down and I found out later that every one of them was a little kid in that wonderful renaissance of aviation. |
Я составил список и обнаружил, что каждый из них был ребенком в этот замечательный период возрождения авиации. |
Again, I can't tell you how sorry I am and that you are a wonderful guy, but... |
Мне правда очень жаль, ты замечательный человек, но... |
And I promise you, if you're sitting in front of this screen, that is a truly wonderful moment. |
И я уверяю, что если вы сидите у экрана, то это поистине замечательный момент. |
You know, you are a wonderful guy, and I admire many things about you, but you're a terrible person to discuss personal problems with. |
Знаешь, ты - замечательный человек, и меня многое в тебе восхищает, но с тобой совершенно невозможно обсуждать личные проблемы. |
A wonderful character even in his clumsiness. |
ѕерсонаж, замечательный даже в своей неуклюжести. |
Okay, I can't help it if I'm so wonderful she's still obsessed with me. |
Ладно, я ничего не могу поделать, если я такой замечательный, что она все еще одержима мной. |
for such a wonderful and insightful tour. |
за такой замечательный и познавательный тур. |
And then here's this wonderful store. |
потом, я нашла этот замечательный магазинчик. |
He's a good man and a wonderful father, but I always felt he was more married to the Navy than me. |
Он хороший человек и замечательный отец, но я всегда чувствовала, что флот для него важнее, чем я. |
We wish to give the same reassurances to our many friends for their wonderful contributions in various forms over the years. |
Мы хотели бы также заверить всех наших многочисленных друзей, которые на протяжении всех этих лет вносили в той или иной форме свой замечательный вклад в этот процесс. |