| But "The Force of Destiny" (I just remembered this song from Mecano) made us change a wonderful tour for an adventure in Tokyo. | Но "Сила судьбы" (я вспомнил эту песню от Mecano) заставили нас изменить замечательный тур для приключений в Токио. |
| 'There are things that nobody had time to do in London, and here we have a wonderful opportunity to fix a few things. | Есть такие вещи, на которые в Лондоне ни в кого не хватило времени, и теперь это замечательный шанс исправить их. |
| Well, a mother, a real mother... is the most wonderful person in the world. | Мама, настоящая мама, это самый замечательный человек в мире. |
| A wonderful rhythm, isn't it? | Замечательный ритм, не правда ли? |
| So, here's to a, Here's to a wonderful evening. | Что ж, давай выпьем за замечательный вечер. |
| And we worked very closely with the whole thing being a team effort, and with wonderful results like that flight. | Мы очень тесно сотрудничали, всё это делалось общими усилиями, и одним из результатов этого был этот замечательный полёт. |
| I know, in Edith's hands... he'll be getting wonderful care. | Я знаю, что Эдит... обеспечит ему замечательный уход. |
| And I wrote them down and I found out later that every one of them was a little kid in that wonderful renaissance of aviation. | Я составил список и обнаружил, что каждый из них был ребенком в этот замечательный период возрождения авиации. |
| And I promise you, if you're sitting in front of this screen, that is a truly wonderful moment. | И я уверяю, что если вы сидите у экрана, то это поистине замечательный момент. |
| As a very wonderful doctor once said to me, Don't tell me what other people have told you about yourself. | Как мне сказал однажды замечательный врач: «Не говори мне, что о тебе говорят другие. |
| I know this is confusing right now, but in time you'll see it's a wonderful gift. | Я знаю, это сбивает с толку сейчас, но со временем ты поймешь, что это замечательный подарок. |
| Don't you think he's wonderful? | Он замечательный, вы не думаете? |
| You are a're a wonderful guy, | Ты великолепный парень... ты замечательный, |
| And it's a wonderful setting, as I hope you'll find, and a great icon to the best of the Victorian tradition. | Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. |
| This place is perfect as a starting point for sightseeing in the area and a wonderful place for walking. | Это место - замечательный отправной пункт для осмотра достопримечательностей, а также для пеших прогулок. |
| And in return, they gave us this wonderful vehicle, with enough gas to get us here to Kansas. | И в свою очередь, они дали нам этот замечательный грузовик с бензином, которого хватит до самого Канзаса. |
| We will trade this wonderful cosmetics set and a ticket to a party for those who are over 300, for... | Мы меняем этот замечательный набор косметики и пригласительный билет на вечеринку для тех, кому за 300, на... |
| This is a wonderful project but it is like the Concorde. | "Это замечательный проект... но это как Конкорд." |
| But if the cruise ships make this island a port of call, this could be a wonderful tourist attraction. | Но если на остров станут заходить круизные лайнеры, это будет замечательный аттракцион для туристов. |
| Why did you have to be so wonderful? | И почему только вы такой замечательный? |
| But I want you to know that that day at the Luna Park was wonderful, and I'll never forget it. | Но я хочу, чтоб ты знала, тот день в Луна-парке был замечательный и я никогда его не забуду. |
| We have arranged for you a wonderful suite with bathroom and with... | Мы приготовили для вас замечательный номер с ванной также и |
| It's just, you're... you're such a wonderful... | Это просто, ты... ты такой замечательный... |
| Well, that's wonderful advice, Chief Sousa, and I hope you yourself abide by it. | Это был замечательный совет, шеф Суза, и, я надеюсь, вы сами соблюдаете его. |
| And if you do invite us to the wedding, I'll promote this wonderful restaurant of yours on my radio programme. | И еще, если вы нас пригласите я буду расхваливать ваш замечательный ресторан в своей передаче. |