We've got a real dog, Mojo, who is very obedient, and a wonderful dog, a mongrel, but CGI work will be done. |
У нас есть настоящая собака, Мохо, очень послушный и замечательный пёс, хотя, конечно, потребуется компьютерная графика. |
It was a wonderful afternoon, which passed in the new spa Nisa, like... |
Это был замечательный день я провел в новом спа Ниса, как... |
Ladies and gentlemen, mesdames est messieurs, bienvenus, welcome tonight to this wonderful occasion. |
Дамы и господа, разрешите поприветствовать вас в этот замечательный вечер. |
But my doctor, a wonderful person, gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness. |
Такова статистика выздоровлений при подобных болезнях - мне сказал это мой доктор, замечательный человек. |
Tom Haverford is a selfish, unctuous, sleazy, self-promoting, good-hearted, secretly kind and wonderful, tiny little person. |
Том Хэверфорд эгоистичный, скользкий, наглый саморекламщик, добрый, замечательный внутри маленький человечек. |
For me it was like giving a wonderful present to one's mother and finding it the next day in a closet. |
Для меня было, как если бы я подарила кому-то замечательный подарок,... а на следующий день обнаружила его в мусорной корзине. |
There's a wonderful stream of consciousness here and if you follow it along, you learn a lot about this man. |
Здесь изображен замечательный поток сознания, и если вы изучите картинку, то многое узнаете об этом человеке. |
Let us then join the wonderful intellect of the Brahman with the heart, the noble soul, the wonderful humanising power of the Great Master. |
Давайте же соединим замечательный интеллект браминов с сердцем, благородной душой и потрясающей человеколюбивой мощью Великого Учителя. |
I have a wonderful husband, a wonderful husband who supports me despite all the criticism he gets from the society. |
У меня замечательный муж, который поддерживает меня, несмотря на поток общественного порицания. |
If you love him, I'm sure he must be a wonderful person, 'cause YOU'RE a wonderful person. |
Если ты его любишь, я уверен, он замечательный человек. |
And this is such an inversion, and such a wonderful example of children being the agents of change. |
Это замечательная перестановка, и замечательный пример того, что дети являются своего рода "проводниками" изменений. |
Pool-side menus, private catering, and the luxury of the Manathai lobby bar will always be a reminder of what wonderful holidays are made of. |
Меню "у бассейна", индивидуальный банкетный сервис и роскошь лобби-бара "Манатай" всегда напомнят Вам из чего состоит замечательный отдых. |
I became interested in it while reading wonderful FAQ at The Tower of Babble. |
На многое мне в свое время открыл глаза замечательный фак с сайта The Tower of Babble. |
The extension of human morality is a wonderful development for humanity, but it would be even better if it were tempered by cold-blooded rationality. |
Расширение человеческой нравственности - это замечательный путь для человечества, но было бы еще лучше, если бы этот процесс сочетался с холодным рационализмом. |
But eight months listening to you declare how wonderful he is, while failing to introduce us feels wilful. |
Хотя восемь месяцев слушать от тебя. какой он замечательный, не показывая его, было нечестно. |
Of Hill, Adjani commented: I think he is wonderful, very much in the tradition of Howard Hawks, lean and spare. |
Аджани, относительно Хилла и своего участия в съёмках, отмечала: Я думаю, что он замечательный, и во многом следует традициям Говарда Хоукса, сдержанный и строгий. |
A visit to the island's capital is a wonderful chance to see the archeological museum and the magnificent ancient Theatre of Limenas, that every summer houses the Cultural Festival of Filippi. |
Посещение столицы острова - замечательный шанс побывать в археологическом музее и в великолепном старинном театре Лименас, который принимает Культурный Фестиваль Filippi каждое лето. |
Piana Island is little more than a bench of sand but all around the colours of the sea is wonderful as a swimminpool. it's impossible no dive. |
Остров Piana это немножко больше чем лава песка, но цвет моря вокруг, который как в бассейне, замечательный - здесь невозможно не нырять. |
Literally surrounded by street cafés, superb restaurants and some of the most exclusive shops in Europe, where old-fashioned trams work the charming cobbled streets, this wonderful 5 star Lisbon hotel is perfectly placed in an attractive and historic setting. |
Этот замечательный 5-звездочный отель расположен в отличном, весьма привлекательном месте, в исторической зоне Лиссабона. Отель буквально со всех сторон окружают уличные кафе, превосходные рестораны и некоторые из самых эксклюзивных магазинов Европы, а вокруг, по очаровательным мощеным улицам, ходят старинные трамваи. |
Roger Ebert of the Chicago Sun-Times called Princess Mononoke a great achievement and a wonderful experience, and one of the best films of the year. |
Роджер Эберт из газеты Chicago Sun-Times (англ.)русск. охарактеризовал «Принцессу Мононоке» как большое достижение и замечательный пример одного из лучших фильмов года. |
We have arranged for you a wonderful suite... with bathroom and with... |
Элис Уард с Мужем... Мы приготовили для вас замечательный номер... с ванной также и позвольте ваши документы пожалуйста? |
If you hadn't given Commissar Razinin such a wonderful report about us... |
Если бы ты не дала комиссару Разинину тот замечательный отчёт, что бы было? |
We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect. |
Мы тестировали его в течение нескольких последних месяцев, и казалось, что идеально будет представить его в Хэллоуин, потому что оно создает такой замечательный светящийся эффект. |
But as someone wonderful once told me, it doesn't matter where you came from. |
Раньше меня это беспокоило, но один замечательный смурфик сказал: |
"Why should we kill him, when he's such a wonderful person, right Cleopatra?" |
Вспоминайте, вспоминайте. Но он такой замечательный человек. |