Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Wonder - Задуматься"

Примеры: Wonder - Задуматься
You know, it makes me wonder if you're, if you're losing all that talent how you could expect to win nationals. Ты знаешь, это заставляет меня задуматься: если ты потеряла весь талант, как ты можешь рассчитывать на победу на выборах.
This type of printing is likely to result into amazing results and you will be pleased to wear a clothing item that will make people wonder about its source. Этот вид печати, скорее всего, результат в удивительные результаты и вам будет приятно носить одежду элемент, который заставляет людей задуматься о своем источнике.
I had to wonder if there was more to Luke's relationship with Lizzy than he had told me. Стоит задуматься, может их отношения с Лиззи сложнее, чем Люк мне рассказывал?
Assaulting a police officer in a police station makes me wonder what you'd be like out in the real world with a boyfriend who beats you. Нападение на офицера полиции прямо в участке заставляет меня задуматься о том, как бы вы поступили в жизни, с приятелем, который вас бьет.
Procedural tactics and abuse of the consensus rule in the Conference on Disarmament have prolonged the already long-standing impasse and left some to wonder whether the Conference will ever play a constructive role again. Тактика упования на процедуру и злоупотребление правилом консенсуса на Конференции по разоружению привели к продолжению и без того уже затянувшегося тупика и заставили некоторых задуматься о том, сможет ли Конференция когда-либо вновь начать играть конструктивную роль.
It will be important to add to this available information the report of the fact-finding mission headed by Judge Goldstone, due 12 September 2009, but it is not too early to wonder about the follow-up, which means seeking mechanisms to impose accountability and avoid impunity. Такую имеющуюся информацию важно дополнить докладом возглавляемой судьей Голдстоуном миссии по установлению фактов, который должен быть представлен 12 сентября 2009 года, однако уже сейчас уместно задуматься о последующих действиях, т.е. о необходимости поиска механизмов привлечения к ответственности и предотвращения безнаказанности.
Anyways, I decided to contact the authors of each of these articles, but they don't exist, which made me wonder if Zack Trent is even a real name. В любом случае, я решила связаться савторами каждой из этих статей, но их не существует, что заставило меня задуматься о том, настоящее ли имя "Зак Трент".
I wanted to tell the book thief she was one of the few souls... that made me wonder what it was to live. Я хотел сказать воровке книг, что она была одной из душ, заставивших меня задуматься, что такое жизнь.
Geological activity on triton Makes scientists wonder If there's water, Perhaps being heated Under Triton's Icy exterior Геологическая активность Тритона заставляет ученых задуматься, есть ли там вода - возможно, теплая вода находится под коркой льда.
Makes you wonder what could be so bad it doesn't actually mind us thinking it's a vampire? Это заставляет задуматься: насколько плохо всё может быть, если они не возражают против того, чтобы мы думали, что они вампиры.
Which leads me to wonder, dear reader, is the Union Pacific deliberately falsifying its plans in order to deceive the Mormon leader? Это заставляет меня задуматься, дорогой читатель, о том, не фальсифицирует ли Юнион Пасифик свои планы, чтобы обмануть лидера мормонов.
Kind of makes you wonder who the enemy is, doesn't it? Очтасти это заставляет задуматься, кто враг, а кто нет?
But he also gets a lot of results, which makes you wonder if we shouldn't follow his lead, doesn't it? Но при этом и часто выигрывает, что заставляет задуматься, может, так и нужно, да?
While the alacrity of that response is commendable, it also leads us to wonder whether the response could possibly have been prepared on the basis of a thorough and responsible investigation. Хотя оперативность такого ответа является похвальной, она также заставляет нас задуматься, а был ли ответ подготовлен на основе тщательного и ответственного расследования.
All its mandates, of course, are given to the United Nations by us, the Member States; and one must wonder whether we are fully living up to our responsibilities in that respect. Конечно, все мандаты Организация Объединенных Наций получает от нас, государств-членов; и нам следует задуматься, справляемся ли мы с выполнением собственных обязательств в этом плане.
I think you've taken down enough wizards to wonder if maybe they know something that you don't. Ты одолела достаточно волшебников, чтобы задуматься... а вдруг они знают то, чего не знаешь ты?
The court might have reason to wonder why Mr Woodleigh is on trial for a death that you caused. У суда есть повод задуматься, Почему мистер Вудлейт проходит по этому делу?
We also noted that at this time, large sectors of the deposed Government are moving over to the new Government, which makes us wonder about the real possibilities for a change within Libya. Мы также обратили внимание на то, что значительные сегменты свергнутого правительства сейчас вливаются в состав нового правительства, что заставляет нас задуматься над реальными возможностями перемен в Ливии.
Makes you wonder what she'd score on her own HL-7 test, right? Что заставляет задуматься, какой же у неё балл в тесте, да?
I know you don't want to believe it, but you can't tell me nothing makes you doubt, makes you wonder what happened in Tahiti. Я знаю, вы не хотите в это верить, но не говори мне, что ничего не вызывает сомнений, не заставляет задуматься, что произошло на Таити.
I'm not someone who believes in fate or anything like that, but it kind of makes you wonder, doesn't it? Я не из тех, кто верит в судьбу и прочее, но такое заставляет задуматься, да?
The ease with which you lied about us for years, it made me wonder whether you lied to me Лёгкость, с которой ты годами о нас лгала, заставила меня задуматься, в чём ещё ты меня обманывала.
I couldn't help but wonder... if it wasn't for him, for that day in the woods, would I even be here? Я не могу не задуматься... что, если бы не он, не тот день в лесу, был бы я сегодня здесь?
It kind of makes you wonder. И это заставляет задуматься.
Yeah.Makes you wonder, right? Да. Заставляет тебя задуматься, верно?