| But after everything that's happened, it just made me wonder, and I don't know. | Но после всего, что случилось, это просто заставило меня задуматься, и я не знаю. |
| It made me wonder about Francis' plan. | Она заставила меня задуматься о Фрэнсис план. |
| And sometimes you wonder how it is you got caught in the first place. | А иногда в первую очередь стоит задуматься, на чем ты попался. |
| Kind of makes you wonder if the guy wasn't drunk when he ran her over. | Отчасти, это заставляет задуматься, не был ли парень пьян, когда её сбил. |
| Makes me wonder why you're talking to me. | Заставляет задуматься, почему ты обращаешься ко мне. |
| Makes you wonder about how eager we are to judge a book by its cover. | Заставляет задуматься, насколько мы стремимся судить о книге по обложке. |
| It got smart enough to wonder why it had to take orders. | Он достаточно поумнел, чтобы задуматься, зачем ему выполнять приказы. |
| Makes you wonder if she got mixed up with Peter Dukette. | Заставляет задуматься, действительно ли она связана с Питером Дюкетом. |
| It makes you wonder whether other technicalities were violated by Pascoe. | Это заставляет задуматься, какие еще формальности были нарушены Пэскоу. |
| Makes me wonder what else is up there. | Заставляет меня задуматься, что ещё произошло там. |
| I hate to say this, But it's really made me wonder about civil rights. | Ненавижу такое произносить, но это в самом деле заставило меня задуматься о гражданских правах. |
| Makes you wonder who she is. | Заставляет задуматься о том, кто она. |
| So it makes me wonder what the economic effects of this might be. | И это заставляет меня задуматься о том, какое экономический эффект это может иметь. |
| And it caused me to wonder about our world today. | И это заставило меня задуматься о нашем сегодняшнем мире. |
| Makes me wonder how many more of these gangbangers are making their way into our country under bogus identities. | Это заставляет задуматься, сколько таких бандитов приезжает в нашу страну, используя поддельные документы. |
| Which makes us wonder why you dragged us all the way out here. | Что заставляет нас задуматься, зачем же ты притащил нас сюда. |
| Makes me wonder how many other changelings might be flying around up there. | Заставляет меня задуматься, сколько еще меняющихся могут летать там в высоте. |
| It makes them wonder if I can do my job. | Это заставляет задуматься их, могу ли я делать свою работу. |
| Makes you wonder what kind of life this old guy had. | Заставляет задуматься, что за жизнь была у этого старика. |
| Makes you wonder what other tricks they have up their sleeves. | Заставляет задуматься об остальных имеющихся у них фокусах. |
| Which leads me to wonder whether Maybourne is alive. | Что вынуждает меня задуматься, жив ли ещё Мэйборн. |
| Makes me wonder what Malick has on his. | Заставляет задуматься, что же есть у Малика. |
| Makes me wonder if you and Supergirl are more than just work buddies. | Заставляет меня задуматься, что вы с Супергерл больше, чем просто приятели. |
| Which makes me wonder, actually, where Hopewood comes in. | Что заставляет меня задуматься, как в это вписывается Хоупвуд. |
| Kind of makes you wonder about the origin of Blue Man... Group. | Заставляет задуматься о происхождении Группы синих... людей. |