Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Wonder - Задуматься"

Примеры: Wonder - Задуматься
But after everything that's happened, it just made me wonder, and I don't know. Но после всего, что случилось, это просто заставило меня задуматься, и я не знаю.
It made me wonder about Francis' plan. Она заставила меня задуматься о Фрэнсис план.
And sometimes you wonder how it is you got caught in the first place. А иногда в первую очередь стоит задуматься, на чем ты попался.
Kind of makes you wonder if the guy wasn't drunk when he ran her over. Отчасти, это заставляет задуматься, не был ли парень пьян, когда её сбил.
Makes me wonder why you're talking to me. Заставляет задуматься, почему ты обращаешься ко мне.
Makes you wonder about how eager we are to judge a book by its cover. Заставляет задуматься, насколько мы стремимся судить о книге по обложке.
It got smart enough to wonder why it had to take orders. Он достаточно поумнел, чтобы задуматься, зачем ему выполнять приказы.
Makes you wonder if she got mixed up with Peter Dukette. Заставляет задуматься, действительно ли она связана с Питером Дюкетом.
It makes you wonder whether other technicalities were violated by Pascoe. Это заставляет задуматься, какие еще формальности были нарушены Пэскоу.
Makes me wonder what else is up there. Заставляет меня задуматься, что ещё произошло там.
I hate to say this, But it's really made me wonder about civil rights. Ненавижу такое произносить, но это в самом деле заставило меня задуматься о гражданских правах.
Makes you wonder who she is. Заставляет задуматься о том, кто она.
So it makes me wonder what the economic effects of this might be. И это заставляет меня задуматься о том, какое экономический эффект это может иметь.
And it caused me to wonder about our world today. И это заставило меня задуматься о нашем сегодняшнем мире.
Makes me wonder how many more of these gangbangers are making their way into our country under bogus identities. Это заставляет задуматься, сколько таких бандитов приезжает в нашу страну, используя поддельные документы.
Which makes us wonder why you dragged us all the way out here. Что заставляет нас задуматься, зачем же ты притащил нас сюда.
Makes me wonder how many other changelings might be flying around up there. Заставляет меня задуматься, сколько еще меняющихся могут летать там в высоте.
It makes them wonder if I can do my job. Это заставляет задуматься их, могу ли я делать свою работу.
Makes you wonder what kind of life this old guy had. Заставляет задуматься, что за жизнь была у этого старика.
Makes you wonder what other tricks they have up their sleeves. Заставляет задуматься об остальных имеющихся у них фокусах.
Which leads me to wonder whether Maybourne is alive. Что вынуждает меня задуматься, жив ли ещё Мэйборн.
Makes me wonder what Malick has on his. Заставляет задуматься, что же есть у Малика.
Makes me wonder if you and Supergirl are more than just work buddies. Заставляет меня задуматься, что вы с Супергерл больше, чем просто приятели.
Which makes me wonder, actually, where Hopewood comes in. Что заставляет меня задуматься, как в это вписывается Хоупвуд.
Kind of makes you wonder about the origin of Blue Man... Group. Заставляет задуматься о происхождении Группы синих... людей.