| Makes you wonder what was in that suitcase. | Что заставляет задуматься о том, что же было в той сумке. |
| And that makes me wonder who we are. | И это заставляет меня задуматься, кто мы друг для друга. |
| Makes me wonder what else you might be hiding. | И заставляет задуматься, а что еще ты от меня скрываешь. |
| It makes me wonder what happened that changed her. | И это заставляет меня задуматься, что именно ее так изменило. |
| That had led him to wonder who was actually violating human rights in the region. | Это заставило его задуматься о том, кто в действительности нарушает права человека в данном регионе. |
| It made me wonder if his son might be right about her. | Это заставило меня задуматься - может, его сын прав насчёт неё. |
| Makes you wonder why we ever got divorced. | Заставляет тебя задуматься, зачем мы вообще развелись. |
| Makes me wonder about the man I trusted. | Повод задуматься о том, кому я доверяла. |
| Makes you wonder why she ever left the White House. | Заставляет задуматься, почему она покинула Белый дом. |
| Makes me wonder how old you think I am. | И это заставляет задуматься - сколько ж, по-твоему, мне лет? |
| I know, but it made me wonder if you ever felt compromised. | Я знаю, но это заставило меня задуматься, чувствовал ли ты когда-нибудь угрозу. |
| But the way you conduct business makes me wonder if you got any friends. | Но то, как вы ведете дела, заставляет задуматься, есть ли у вас друзья. |
| Makes me wonder if you've done it before. | Что заставило задуматься, не делала ли ты это раньше. |
| Makes you wonder what was in these cages. | Это заставляет задуматься, что сидело в этих клетках. |
| And every woman has to wonder whether the man she's with is him. | И каждая женщина должна задуматься, не с ним ли она сейчас. |
| It made us wonder if there was something else you wanted to tell us. | И это заставило нас задуматься о том, было ли что-то еще что вы хотели нам сказать. |
| Still, all the lawsuits makes you wonder if she's really worth it. | Хотя эти иски заставляют задуматься, стоит ли она того. |
| Which makes me wonder why Gavin chose this diner for his first offense. | Это заставляет меня задуматься, почему Гэвин выбрал эту закусочную для своего первого преступления. |
| It makes you wonder what would have happened if we had just come up here. | Это заставляет задуматься, что бы случилось, если бы мы просто пришли сюда. |
| It makes you wonder why he didn't pull that whole gas leak routine on Linda Russo. | Это заставляет тебя задуматься, почему он не провернул всю эту газопроводную ерунду с Линдой Руссо. |
| Makes you wonder if having a hobby is really that healthy. | Что заставляет задуматься, действительно ли хобби так полезно. |
| It makes you wonder if there's some kind of message in it... | Заставляет задуматься, может, это какой-то знак... |
| Makes you stop and wonder what's important in your life. | Заставляет приостановиться и задуматься что для тебя главное в жизни. |
| Every interaction that I've had with them has made me wonder why you want to be part of it. | Мое общение с ними заставило меня задуматься почему ты хочешь быть частью этого. |
| Which made me wonder about that flash car he's driving. | Что заставило меня задуматься о выпендрежной машине, которую он водит. |