For four years in a row now, we have received the awards for Best Cypriot Residential Develpoment and Best Cypriot Property and already this year, we have won a Gold and a Bronze award for our prestigious project' The Ermitage on the Beach'. |
За последние 4 года в списке наших наград значатся две за лучшие кипрские проекты, мы получили Золотую и Бронзовую награды за наш проект элитных апартаментов «Эрмитаж на пляже». |
A century after the Valyrian "Doom", Aegon I Targaryen conquered six of the Seven Kingdoms with his dragons, and his descendants won the seventh through a political marriage. |
Через века после Рока Валирии Эйегон Таргариен завоевал шесть из Семи Королевств с помощью его драконов, а позже его потомки получили седьмое королевство с помощью династического брака. |
The first and longest of his five novels, The Recognitions, was named one of TIME magazine's 100 best novels from 1923 to 2005 and two others, J R and A Frolic of His Own, won the annual U.S. National Book Award for Fiction. |
Первый из его пяти романов - «Признания» - вошёл в список 100 лучших романов по версии журнала «Тайм» (за 1923-2005 гг.), а два других получили ежегодную американскую Национальную книжную премию. |
Following the 1998 elections, they had 7 Congressional deputies, 29 municipal mayors, 35 provincial councillors and 85 seats on municipal councils; one of their most important gains was the second Vice-Presidency of the Congress, which was won by their Quechua representative. |
На выборах 1998 года представители этого движения получили 7 депутатских мест, должности председателей 29 муниципальных округов, советников в 35 провинциях и 85 должностей членов муниципальных советов. |
She and her husband Victor Heerman won the Academy Award for best screenplay adaptation for their adaptation for the 1933 film Little Women, based on the novel by Louisa May Alcott. |
Она и её муж, Виктор Херман, получили премию «Оскар» за «Лучший адаптированный сценарий» к фильму «Маленькие женщины» 1933 года, основанного на романе Луизы Мэй Олкотт. |
Although he had won plaudits for his legal skills as Lord Chancellor, Clement Attlee declined to appoint him to the British delegation at the Nuremberg War Trials, telling him bluntly in a letter that his role in the pre-war governments made this unwise. |
Хотя юридические знания и навыки Саймона получили признание за время его пребывания на посту лорда-канцлера, Эттли отказался включить его в состав британской делегации на Нюрнбергском процессе, написав ему в письме, что его роль в довоенных правительствах делает такое решение неразумным. |
Only seven parties won seats in the 400-member National Assembly, distributed as follows in terms of the percentage poll each party received: |
Места в Национальной ассамблее, состоящей из 400 членов, получили только семь партий; места распределились следующим образом в зависимости от процента голосов, полученных каждой партией. |
According to CEP provisional results for Grand'Anse, the department's two Senate seats were also won in the first round by Fanmi Lavalas, giving it a total of 18 out of 19 Senate seats. |
Согласно имеющимся у ВИС предварительным итогам выборов в Гранд-Ансе, оба места от этого департамента в Сенате также в первом туре получили представители «Лавальяс фамий», в результате чего этой партии достались в общей сложности 18 из 19 мест в Сенате. |
In Costa Rica, Salesian students at Don Bosco Technical Institute won a national prize for their project on transforming chicken fat and lecithin into a bio-combustible material to replace diesel fuel |
В Коста-Рике салезианские студенты технического института "Дон Боско" получили национальную премию за проект по переработке куриного жира и лецитина в биотопливо, являющееся альтернативой дизельному топливу; |
UPN, and some members of BDK, contested the results at the Bas-Congo Court of Appeals, alleging serious corrupt practices, given that the majority of seats in the Provincial Assembly had been won by UPN-affiliated candidates. |
СПН и некоторые члены БДК подали жалобу в апелляционный суд провинции Нижнее Конго, утверждая, что в ходе выборов имели место серьезные нарушения, учитывая тот факт, что большинство мест в ассамблее провинции получили кандидаты, поддерживающие СПН. |
Nick, if you'd have won the Profile in Courage Award, would your hat be in the ring for mayor? |
Ник, если бы вы получили награду Кеннеди "За мужество", вы бы тогда баллотировались? |
Melissa won the challenge and although many of the designers received positive feedback, Christopher, Fabio, and Melissa were singled out by the judges as the TOP 3. |
Мелисса была выбрана победителем в этом состязании и, хотя многие дизайнеры получили высокие оценки, Кристофер, Фабио и Мелисса разделили третье, второе и первое места соответственно. |
They won the Polish Cup in the 2013-14 season, 6-5 on penalties after a goalless 120 minutes against Zagłębie Lubin, and qualified to UEFA Europe League second qualifying round. |
Завиша вона Кубок Польши в сезоне 2013-14, 6-5 на пенальти после нулевой 120 минут против Заглембе и Суперкубок Польши, и получили квалификацию в отборочном раунде Лиги Кубок УЕФА. |
The Ahrar, Nukhab and National Partnership Coalitions secured 34 seats (10 per cent), while the Mouwaten Coalition won 28 seats (8 per cent). |
Коалиции «Ахрар», «Нухаб» и «Национальное партнерство» получили 34 места (10 процентов), а коалиция «Муватен» - 28 мест (8 процентов). |
Non-prize-winners received $50 for each game won and $25 for each draw. |
Непризёры получили за каждую выигранную партию 25$ и за каждую ничью - половину этой суммы. |
TSU students have won two silver and one bronze Olympic medals, gained 25 prizes at World championships and contests, 19 prizes at European championships and contests, 364 prizes at championships and contests held in Russia. |
За последнее пятилетие студенты и сотрудники ТулГУ завоевали на Олимпийских играх две серебряные и одну бронзовую медали, на чемпионатах и первенствах мира получили 25 призовых мест, на чемпионатах и первенствах Европы и мира - 19 призовых мест, на чемпионатах и первенствах России - 364 призовых места. |
The Living Theatre's productions have won four Obie Awards: The Connection (1959), The Brig (1963 and 2007), and Frankenstein (1968). |
Спектакли Живого театра«Связь» (1959), «Бриг» (1963 и 2007) и «Франкенштейн» (1968) получили Офф-Бродвейскую премию. |
In the 2012 Ukrainian parliamentary elections "Svoboda" won its first seats in the Ukrainian Parliament, garnering 10.44% of the popular vote and the 4th most seats among national political parties. |
На выборах в верховную Раду в 2012-ом году члены партии «Свобода» впервые заняли места в Верховной Раде, они получили 10,44 % голосов и заняли 4-е место среди национальных политических партий. |
In Japan, the eneloop has received many design awards, such as the Gold Prize in Good Design Award 2006, and Gold Prize in Japan Package Design Award 2007, while the DMX-CG9 won a Good Design Award in fiscal year 2008. |
В Японии товары eneloop получили множество наград за дизайн, таких как Золотой приз на Отличный Дизайн 2006 и Золотой приз на Японском Фестивале Дизайна 2008. |
We are proud to inform that Russian version of Fable 2 has won a Premier Russian Localization Gameland award during this year's Gameland Award Ceremony! |
В этом году мы получили официальный статус разработчика для ХВОХ 360 от Microsoft. |
Bartholin the Elder started his tenure as professor at Copenhagen University in 1613, and over the next 125 years, the scientific accomplishments of the Bartholins while serving on the medical faculty of the University of Copenhagen won international acclaim and contributed to the reputation of the institution. |
Томас Бартолин-старший начал преподавание как профессор в университете Копенгагена в 1613 году, и, в течение последующих 125 лет, научные достижения представителей семьи Бартолинов, работавших на медицинском факультете Университете Копенгагена, получили международное признание и внесли вклад в репутацию университета. |
There were 214 women out of the total 2,754 candidates who ran in the first-ever local councils election in the islands, 58 or 6 per cent of them won seats from out of the 942 seats. (Please refer to Table 4 of Annex 2.) |
На первых в истории страны местных выборах свои кандидатуры выставили 214 женщин (из 2754 кандидатов) и 58 женщин (или 6%) получили места в советах (из 942 депутатских мест). (См. таблицу 4 в приложении 2.) |
Three films - Ben-Hur (1959), Titanic (1997), and The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) - have each won 11 Academy Awards, including Best Picture of their respective years. |
«Бен-Гур» (1959), «Титаник» (1997) и «Властелин колец: Возвращение короля» (2003) получили больше всех «Оскаров» - 11. |
He often traveled on business trips, meanly on the east coast, including the 1876 Centennial Exhibition in Philadelphia and the 1893 World's Columbian Exposition in Chicago where his bits won recognition. |
Он часто путешествовал по делам на Восток, в 1876 году на Всемирную выставку в Филадельфии, а в 1893 году на Всемирную выставку в Чикаго, где его свёрла получили наивысшую оценку. |
Together, he and Jaoui have won the César Award for Best Writing four times, the Best Screenplay Award at the 2004 Cannes Film Festival and the European Film Awards, and the René Clair Award in 2001. |
Вместе с Жауи получили четыре премии Сезар за лучший сценарий, Золотую пальмовую ветвь Каннского кинофестиваля 2004 года, премию Европейской киноакадемии и премию Рене Клера 2001 года. |