But nonetheless, it led to a revolution that it was good that we won. |
Но тем не менее, он привел к революции и хорошо, что мы победили |
The guys may have won the physical part, but I know, I know that they can't cook for. |
Может, ребята и победили в физическом состязании, но я знаю, что готовить они не умеют. |
What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. |
Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна. |
"We won," when you weren't actually playing. |
"Мы победили" в то время когда вы, вообще-то, не играли |
Now, sure, the Hawks may have won last week's battle with Washington, but whether or not they can win the war this season remains to be seen. |
Пусть Ястребы и победили в битве с Вашингтоном на прошлой неделе, но смогут ли они победить в войне в этом сезоне пока не ясно. |
The countries that won the war in 1945 gave themselves certain privileges in accordance with certain criteria that they themselves set. |
Страны, которые в 1945 году победили в войне, присвоили себе определенные привилегии в соответствии с определенными критериями, которые они же сами и установили. |
They won and their book, Märchenmond (English title: "Magic Moon"), was published by Ueberreuter Verlag, soon becoming a bestseller and winning several awards. |
Они победили и их книга Märchenmond («Волшебная луна)» была издана Ueberreuter Publishing и вскоре стала бестселлером и завоевала много наград. |
After the Labor Party won in the November 2007 election, Garrett was appointed Minister for the Environment, Heritage and the Arts by Prime Minister Kevin Rudd. |
В ноябре 2007 года, когда лейбористы победили на выборах, премьер-министр Кевин Рудд назначил Гарретта министром окружающей среды, наследия и искусств. |
Do you know how we won World War Il? |
Знаешь, как мы победили во Второй мировой? |
You may think you've won this one, but look at your hands, Mr. Philo. |
Вы думаете, что победили на этот раз, но посмотрите на свои руки, мистер Файло. |
Conservatives will hammer away on the economy, as they did in 1992, the last time that they won an election outright. |
Консерваторы будут усердно работать над экономикой, как они это делали в 1992 году, когда они в последний раз безоговорочно победили на выборах. |
General Chiang Kai-shek declared in 1946 that the Tibetans were Chinese, and he certainly would not have granted them independence if his Nationalists had won the civil war. |
В 1946 году генерал Чан Кайши заявил, что тибетцы были китайцами, и он наверняка не дал бы им независимость, если бы его Националисты победили в гражданской войне. |
In Game 6, Duncan posted 37 points and 16 rebounds, as The Spurs won with a 110-82 victory and winning the series. |
В шестом матче лидером стал Данкан с 37 очками и 16 подборами, «Спёрс» победили в матче 110-82 и завершили серию. |
They also manage to retain control of the economically most powerful parts of the country, including the capital Zagreb, the northern Adriatic city of Rijeka and also won in Istria (in coalition with IDS). |
Социал-демократы смогли сохранить контроль над наиболее экономически мощными регионами страны, включая столицу Загреб и город Риека, а также они победили в Истрии в коалиции с местной Демократической ассамблеей. |
Now that we won, how can people hand over their freedom to someone like Winn? |
И теперь, когда мы победили, как люди могут отдавать свою свободу кому-то вроде Винн? |
The free folk, the northerners, and the Knights of the Vale fought bravely, fought together, and we won. |
Вольный народ, северяне и рыцари Долины сражались храбро, сражались вместе, и победили. |
won the straw poll, pulling in 48 percent of the vote. |
победили в добровольном неофициальном опросах, набрав около 48% голосов. |
government ought to recognise that without the young people who tear around in cars we would not have won the Battle of Britain. |
Правительство должно признать что без молодых людей которых отрываем от автомобилей мы бы не победили в Битве за Британию |
The first two World Cup matches took place simultaneously, and were won by France and the United States, who defeated Mexico 4-1 and Belgium 3-0, respectively. |
Первые два матча Чемпионата мира проходили одновременно, и были выиграны Францией и США, которые победили Мексику 4-1 и Бельгию 3-0 соответственно. |
What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. |
Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна. |
I don't know where the armies were, why they won, or how they lost. |
Не знаю, где стояли армии, почему они победили или как они проиграли. |
You know, I figured well, the war's over, we won we should get a few days off before the next big crisis. |
Ты знаешь, я подумал ну, война окончена, мы победили у нас должно быть несколько дней отдыха, пока не начался другой кризис. |
If you're going to talk about World War II as if you personally won it, let's be clear where you were stationed. |
Если вы намерены говорить о второй мировой и о том, как вы в ней победили, то давайте уж проясним. |
If we won, then why haven't we been rescued? |
Если мы победили, почему нас не спасают? |
By July 1997, 77 radio and television stations, owned privately or by local municipalities, had been closed down by the Government, the vast majority of which had operated in cities where opposition parties had won local elections. |
К июлю 1997 года правительство закрыло 77 частных или принадлежащих местным муниципалитетам радио- и телестанций, подавляющее большинство из которых действовало в городах, где на местных выборах победили оппозиционные партии. |