Примеры в контексте "Woman - Жена"

Примеры: Woman - Жена
Antonio, however, was fickle and extravagant, while his wife was a strong and cultured woman who refused to bear the humiliations caused by her husband. Инфант Антониу был непостоянными экстравагантным человеком, а его жена была сильной и культурной женщиной, не желая страдать от унижений, вызванных её мужем.
If a woman a friend of your wife, girlfriend one tells you: Когда ваша женщина, подруга или жена, говорит:
What about his wife, the woman doctor? А как его жена - врач?
You have a good woman now, Emillie, she takes good care of your kids. У тебя сейчас отличная жена, Эмили, она заботится о твоих детях.
The husband is initially suspected after the woman is found to have entered into a contract with an aging African-American tycoon to be the surrogate mother for his son. Первоначально подозревается, что муж заключил контракт с стареющим афро-американским магнатом, о том, что его жена станет суррогатной матерью для их сына.
It's not like woman play that much. Приезжайте! Моя жена ужасно любит играть в гольф!
you can consider yourself a woman, or go back to flirting with Piti. Ты должна стать ему как жена, или возвращайся к Пити.
In the absence of any express statement, it shall be assumed that the woman has adopted the husband's domicile or vice verse, according to the circumstances of each case (our underlining). При отсутствии прямого заявления считается, что жена принимает место жительства мужа или, напротив, в зависимости от обстоятельств в каждом конкретном случае .
Your wife, she was the loveliest woman in the party. Ваша жена была там просто королевой бала!
What sort of woman is she, the attorney general's wife? А что она за человек, жена прокурора?
The wife only hears the voice of this woman without being able to see her in person Жена всего лишь слышит голос этой женщины, не имея возможности видеть ее лично.
Police tell us this woman, Barbara Stone, the wife of clothing tycoon, Sam Stone, was abducted earlier today from the couple's estate on Bellagio Drive. В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
Now, who's the woman that your wife caught you with? Итак, кто эта женщина, с которой вас застукала жена?
Good evening, I'm a lizard woman from the dawn of time and this is my wife! Добрый вечер, я женщина-ящерица из рассвета времен, а это моя жена!
You're an awful wife, and a worse woman! Ты паршивая жена, а женщина из тебя совсем никудышная!
The woman I first met over there said they couldn't let people like Harry and his wife get away with lying on their application because they wouldn't have a business anymore. Та женщина, с которой я говорил, сказала, что они не могут позволить таким людям, как Гарри и его жена лгать в заявлениях, иначе их бизнес развалится.
When Diego entered difficult times, his wife Claudia turned into his guardian angel, into a woman who held the keys to his family fortress. Когда у Диего начались трудные времена, его жена Клаудия стала его ангелом-хранителем, женщиной, которая хранила ключи к его семейной крепости.
One day, while the girl was at her loom, he and his wife peeked inside and saw that she wasn't a woman at all. Однажды, пока девушка ткала, он и его жена заглянули к ней и увидели, что она не была девушкой.
This woman was Maria, and Maria is the wife of one of our cybercriminals. Эта женщина - Мария. Мария - жена одного из наших киберпреступников.
His clients, wife, all check out except for one short phone call made three weeks ago at 2:32 a.m. on March 7 to a residence in Naperville owned by a woman named Marcia Harris. Его клиенты, жена, все в порядке, кроме одного короткого звонка три недели назад в 2:32 ночи 7 марта в дом в Напервилле, принадлежащий женщине по имени Марша Харрис.
My wife was a stunt woman, and she was tragically killed on set in a motorcycle accident. Моя жена была фокусницей, и она трагически погибла выполняя трюк на мотоцикле
Poor woman, that minister's wife, she must look a fright. Бедняжка его жена, выглядит, наверное, ужасно!
The woman in your dressing room is your wife sorry, angie, that - Женщина в твоей гримерке - твоя жена. Простите, Энджи, что...
The new constitutional order establishes that, even where husband and wife perform the same profitable activity, the woman does not need her husband's consent and may compete with him under equal conditions. Новый конституционный порядок устанавливает, что, даже когда муж и жена занимаются одной и той же приносящей доход деятельностью, женщина не нуждается в согласии своего мужа и может конкурировать с ним на равных.
In no case does guardianship means the man's supremacy and the husband's arbitrariness or denial of the woman or wife her role in the family. Опекунство никоим образом не означает главенствующее положение мужчины и самоуправство мужа или отрицание роли, которую играет женщина или жена в семье.