| Because she's the boss's woman? | Почему? Потому что она жена хозяина? |
| Your woman is better having only raised your children? | Твоя жена лучше, потому что у неё только свои дети?. |
| If anyone in this room thinks that he has a woman more beautiful than mine, let him come up here and we'll compare. | Если в этом зале есть кто-то, кто думает, что его жена красивей моей, пусть приведёт сюда и мы сравним. |
| What is one to do when a woman is unfaithful? | Что же делать, когда твоя жена тебе изменяет? |
| Tell me, where's your woman? | Скажи мне, где твоя жена? |
| Plus you're married to a woman who hates you. | А еще у тебя есть жена, которая тебя ненавидит. |
| His wife seems curiously silent on a number of subjects, the sort of woman who does her duty for 20 years and then does something dreadful. | Его жена на удивление молчалива по целому ряду вопросов, из тех женщин, что выполняют свой долг два десятка лет, а затем совершают нечто чудовищное. |
| You do not go anywhere near a woman unless she's your wife. | Никто не смеет прикасаться к женщине, если только она ему не жена. |
| And ironic that my wife is the only woman in this family who doesn't care about me. | Ирония в том, что моя жена - единственная женщина в этой семье, которой на меня плевать. |
| She was confused that my wife had left early and here was the governor enjoying the taste of a young woman's lipstick on the filter of a cigarette. | Она была смущена, что моя жена рано уехала и здесь был губернатор наслаждающийся вкусом губной помады юной особы на сигаретном фильтре. |
| There's one more item you have to turn over if you want this woman to live. | Хорошо, старик. А теперь отдай мне это, если хочешь, чтобы твоя жена осталась в живых. |
| Well, whoever the poor woman is, she is not my wife. | Ну, кем бы ни была эта несчастная, она - не моя жена. |
| And what if a person is, let's say, married to woman. | А если у человека, скажем, жена... и шестеро-семеро детей... |
| Don't I have a woman more beautiful than my wife? | У меня есть на стороне женщина красивей, чем моя жена?. |
| That woman is not your ex-wife? | Что женщина-это не твоя бывшая жена? |
| Is there any possibility your wife knew this woman? | Есть ли возможность ваша жена знала эту женщину? |
| My wife says you believe a woman named Elana March killed my son? | Моя жена сказала, вы верите в то, что некая Элана Марч убила моего сына? |
| Master, your wife's a terrible woman | Господин, ваша жена ужасная женщина. |
| His wife, Elizabeth, Governor, you will recall, he was prepared to hang for that woman and we found a way to save him. | Его жена, губернатор, как вы помните, он был готов взойти на виселицу за неё, но мы нашли способ спасти его. |
| It turns out that the woman I've been massaging is Albert's ex-wife. | Оказывается, что бывшая жена Альберта - моя клиентка. |
| Unilateral divorce by the husband is where a woman is under constant threat of divorce without knowing when or why it may occur. | Одностороннее прекращение брака мужем означает, что жена находится под постоянной угрозой развода, не зная, когда или по какой причине он может произойти. |
| And we also know that the second, third and even fourth woman has no legal rights and protection whatsoever. | Нам известно также о том, что вторая, третья и тем более четвертая жена не имеют никаких законных прав и никак не защищены. |
| A woman has the same right to manage her own assets as a man and without any interference from her husband. | В вопросах управления имуществом жена обладает теми же правами, что и муж и любое вмешательство мужа является недопустимым. |
| If the marriage broke up after the end of 7 years, the woman was entitled to half the common pool. | Если брак распадался после истечения семилетнего срока, жена в любом случае получала половину общего имущества. |
| The woman escaped and ran to a neighbor's house, who called the police. | Жена писателя выбежала на улицу до ближайших соседей, откуда вызвала полицию. |