Because she's the boss's woman? |
Почему? Потому что она жена хозяина? |
Your woman is better having only raised your children? |
Твоя жена лучше, потому что у неё только свои дети?. |
If anyone in this room thinks that he has a woman more beautiful than mine, let him come up here and we'll compare. |
Если в этом зале есть кто-то, кто думает, что его жена красивей моей, пусть приведёт сюда и мы сравним. |
What is one to do when a woman is unfaithful? |
Что же делать, когда твоя жена тебе изменяет? |
Tell me, where's your woman? |
Скажи мне, где твоя жена? |
Plus you're married to a woman who hates you. |
А еще у тебя есть жена, которая тебя ненавидит. |
His wife seems curiously silent on a number of subjects, the sort of woman who does her duty for 20 years and then does something dreadful. |
Его жена на удивление молчалива по целому ряду вопросов, из тех женщин, что выполняют свой долг два десятка лет, а затем совершают нечто чудовищное. |
You do not go anywhere near a woman unless she's your wife. |
Никто не смеет прикасаться к женщине, если только она ему не жена. |
And ironic that my wife is the only woman in this family who doesn't care about me. |
Ирония в том, что моя жена - единственная женщина в этой семье, которой на меня плевать. |
She was confused that my wife had left early and here was the governor enjoying the taste of a young woman's lipstick on the filter of a cigarette. |
Она была смущена, что моя жена рано уехала и здесь был губернатор наслаждающийся вкусом губной помады юной особы на сигаретном фильтре. |
There's one more item you have to turn over if you want this woman to live. |
Хорошо, старик. А теперь отдай мне это, если хочешь, чтобы твоя жена осталась в живых. |
Well, whoever the poor woman is, she is not my wife. |
Ну, кем бы ни была эта несчастная, она - не моя жена. |
And what if a person is, let's say, married to woman. |
А если у человека, скажем, жена... и шестеро-семеро детей... |
Don't I have a woman more beautiful than my wife? |
У меня есть на стороне женщина красивей, чем моя жена?. |
That woman is not your ex-wife? |
Что женщина-это не твоя бывшая жена? |
Is there any possibility your wife knew this woman? |
Есть ли возможность ваша жена знала эту женщину? |
My wife says you believe a woman named Elana March killed my son? |
Моя жена сказала, вы верите в то, что некая Элана Марч убила моего сына? |
Master, your wife's a terrible woman |
Господин, ваша жена ужасная женщина. |
His wife, Elizabeth, Governor, you will recall, he was prepared to hang for that woman and we found a way to save him. |
Его жена, губернатор, как вы помните, он был готов взойти на виселицу за неё, но мы нашли способ спасти его. |
It turns out that the woman I've been massaging is Albert's ex-wife. |
Оказывается, что бывшая жена Альберта - моя клиентка. |
Unilateral divorce by the husband is where a woman is under constant threat of divorce without knowing when or why it may occur. |
Одностороннее прекращение брака мужем означает, что жена находится под постоянной угрозой развода, не зная, когда или по какой причине он может произойти. |
And we also know that the second, third and even fourth woman has no legal rights and protection whatsoever. |
Нам известно также о том, что вторая, третья и тем более четвертая жена не имеют никаких законных прав и никак не защищены. |
A woman has the same right to manage her own assets as a man and without any interference from her husband. |
В вопросах управления имуществом жена обладает теми же правами, что и муж и любое вмешательство мужа является недопустимым. |
If the marriage broke up after the end of 7 years, the woman was entitled to half the common pool. |
Если брак распадался после истечения семилетнего срока, жена в любом случае получала половину общего имущества. |
The woman escaped and ran to a neighbor's house, who called the police. |
Жена писателя выбежала на улицу до ближайших соседей, откуда вызвала полицию. |