Примеры в контексте "Wmd - Ому"

Примеры: Wmd - Ому
As recommended by the WMD Commission, it should reconsider its position and proceed to ratify the CTBT. В соответствии с рекомендациями Комиссии по ОМУ, они должны пересмотреть свою позицию и перейти к ратификации ДВЗЯИ.
The new threat of terrorists acquiring WMD should be addressed through collective and cooperative measures, not through coercion or discrimination. Новую угрозу обретения ОМУ террористами надлежит преодолевать не путем принуждения или дискриминации, а за счет коллективных и кооперативных мер.
The United States released its first comprehensive National Strategy to Combat Weapons of Mass Destruction (WMD) in December 2002. В декабре 2002 года Соединенные Штаты выпустили свою первую всеобъемлющую Национальную стратегию по борьбе с оружием массового уничтожения (ОМУ).
We therefore welcome Security Council resolution 1540, as it has been significant in advancing the joint struggle against WMD terrorism. По этой причине мы приветствуем резолюцию 1540 Совета Безопасности, поскольку она позволила существенно укрепить совместную борьбу против применения террористами ОМУ.
For example, the threat of WMD could lead to the invoking of stringent restrictions and an increase in police powers. Например, угроза применения ОМУ могла бы вылиться в введение жестких ограничений и расширение полномочий полиции.
Second, the weaponization of outer space is akin to the emergence of a new type of WMD. Второе. Вепонизация космоса сродни появлению нового вида ОМУ.
The idea of new types of WMD remains entirely hypothetical. И сама идея новых типов ОМУ сохраняет полностью гипотетический характер.
This is an important milestone in the world's community's fight against the proliferation of missiles and WMD. Это важная веха в борьбе мирового сообщества против распространения ракет и ОМУ.
We view the document as an essential instrument designed to reinforce the WMD non-proliferation regime in the new international security environment. Мы считаем этот документ важным инструментом, направленным на укрепление режима нераспространения ОМУ в условиях изменившейся обстановки в сфере международной безопасности.
Kazakhstan's contribution to WMD non-proliferation is widely recognized. Вклад Казахстана в нераспространение ОМУ общеизвестен.
Thirdly, the relationship between WMD and the increasing number and variety of their means of delivery merits particular attention. В-третьих, связь между ОМУ и растущим числом средств и способов его доставки заслуживает особого внимания.
Weakened international control is the main reason for the existence of a threat of non-State actors getting hold of WMD. Ослабление международного контроля является основной причиной существования угрозы попадания ОМУ в руки негосударственных субъектов.
It is evident that the most effective way to counter WMD is to completely eliminate them. Очевидно, что наиболее эффективный способ борьбы с ОМУ - это его полное уничтожение.
A terrorist use of WMD would punish all of us, strong and weak alike. Применение террористами ОМУ наказало бы нас всех - как сильных, так и слабых.
It asks Member States to take precautions to ensure that WMD and their technology are properly controlled. В нем содержится призыв к государствам-членам принять меры для обеспечения надлежащего контроля над ОМУ и технологией их производства.
Defense and Military Contacts projects expand contacts between defense establishments to promote objectives that include stemming the proliferation of FSU WMD. Проекты оборонительных и военных контактов расширяют контакты между военными ведомствами в интересах достижения целей, включая пресечение распространения ОМУ из бывшего Советского Союза.
The spectre of the terrorist use of WMD is unquestionably frightening. Перспективы применения террористами ОМУ рисуются поистине угрожающими.
His country was entitled to be guaranteed that nuclear weapons and WMD would not be used against it. Ливийская Арабская Джамахирия имеет право получить гарантии того, что ядерное оружие и ОМУ не будут применяться против нее.
The continued existence of such weapons could contribute to the illicit acquisition of, and trafficking in, WMD. Сохраняющееся наличие такого оружия может содействовать незаконному приобретению ОМУ и торговле им.
United Nations Security Council resolution 1540 calls upon all States to criminalize WMD activities undertaken by non-State actors. Резолюция 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций призывает все государства к криминализации деятельности в связи с ОМУ, предпринимаемой негосударственными субъектами.
Australia also applies catch-all controls contained in the WMD Act. Австралия также применяет всеобъемлющие положения, предусмотренные в Законе по ОМУ.
Border controls for the detection of illicit trafficking of WMD are in place. Пограничный контроль действует в целях обнаружения незаконного оборота ОМУ.
We're dismantling, destroying and securing weapons and materials left over from the Soviet WMD arsenal. Мы демонтируем, уничтожаем и ограждаем оружие и материалы, оставшиеся от советского арсенала ОМУ.
Over the past year, there have been some significant breakthroughs in countering the proliferation of weapons of mass destruction (WMD). За последний год имели место значительные сдвиги в противостоянии распространению оружия массового уничтожения (ОМУ).
It is already an offence under the Chicago Convention of the International Civil Aviation Organization to transport WMD on civil aircraft. Это уже признается в качестве правонарушения по Чикагской конвенции Международной организации гражданской авиации о перевозке ОМУ на гражданских воздушных судах.