We've been looking for WMD's for years. |
Мы годами искали оружие массового уничтожения. |
Serbia and Montenegro is firmly committed to non-proliferation of WMD, and actively participates in international efforts to suppress them. |
Сербия и Черногория твердо привержена нераспространению оружие массового уничтожения и активно участвует в международных усилиях по его пресечению. |
We are mindful of the threat posed to humankind by existing WMD. |
Мы осознаем угрозу, которую создает человечеству существующее оружие массового уничтожения. |
And the bad news is he's a walking WMD. |
А плохая, что он ходячее оружие массового уничтожения. |
Norway is fully committed to preventing any form of support to non-state actors that seek WMD and their means of delivery. |
Норвегия полностью привержена делу предотвращения оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются получить оружие массового уничтожения и средства его доставки. |
Second, more recently, there is rising concern that some regimes are seeking to obtain WMD outside the multilateral, legal framework. |
Во-вторых, в последнее время все большую обеспокоенность вызывает стремление некоторых режимов приобрести оружие массового уничтожения за пределами многосторонней, правовой системы. |
Like the United States, we are fully committed to countering the threat posed by WMD and we look to the CD to play its part in this task. |
Как и Соединенные Штаты, мы полностью привержены противодействию той угрозе, какую порождает оружие массового уничтожения, и мы рассчитываем, что Конференция по разоружению сыграет свою роль в этом деле. |
They're terrifying, but why would the Wraith create the equivalent of a WMD? |
Да, они одинаково ужасают, но зачем Рейфам было создавать оружие массового уничтожения? |
Due to its remote geographic location and limited air and sea links the risk of designated entities or associated persons manufacturing, acquiring or transporting conventional arms, WMD's or associated technology in or through Vanuatu is considered to be low. |
С учетом географической отдаленности и ограниченности воздушных и морских связей опасность того, что включенные в списки юридические или физические лица, производящие, приобретающие или транспортирующие обычные виды вооружения, оружие массового уничтожения или смежные технологии в или через Вануату считается незначительной. |
To celebrate the International Day of Peace 2009 (21 September), it held a press conference on the Secretary-General's campaign "WMD - We Must Disarm" and a further press conference was held on the occasion of the entry into force of the Pelindaba Treaty. |
В рамках празднования Международного дня мира в 2009 году (21 сентября) он провел пресс-конференцию, посвященную кампании Генерального секретаря «Оружие массового уничтожения: мы должны разоружиться», и еще одну пресс-конференцию по случаю вступления в силу Пелиндабского договора. |
I'm talking a WMD that makes military grade warheads look like lasertag. |
Я имею в виду оружие массового уничтожения Они делают боеголовки военного класса, которые похожи на игрушки. |
Weapons of mass destruction (WMD) are not included in the generally accepted definition of arms and related materiel. |
Оружие массового уничтожения (ОМУ) не включено в общепринятое определение вооружений и связанных с ними материальных средств. |
Malaysia agrees that weapons of mass destruction (WMD) pose a threat to all mankind and therefore is fully committed towards non-proliferation and complete and general disarmament. |
Малайзия согласна с тем, что оружие массового уничтожения (ОМУ) представляет собой угрозу для всего человечества, и поэтому полностью привержена принципам нераспространения и полного и всеобщего разоружения. |
Since the author presented his first paper, the use of the term "weapons of mass destruction" (WMD) has become almost a household term. |
За период, прошедший со времени представления автором своего первого документа, термин "оружие массового уничтожения" (ОМУ) стал почти расхожим выражением. |
Weapons of Mass Destruction (WMD) are not covered by the list, which is essentially limited to conventional weapons and associated goods and technology. |
Оружие массового уничтожения (ОМУ) не включено в этот список, который ограничивается главным образом обычными видами оружия и связанными с ними товарами и технологиями. |
New Zealand's strong and consistent policy is that all weapons of mass destruction (WMD) should be eliminated, and that this elimination should be verified and enforced through robust legally binding multilateral disarmament instruments. |
Согласно решительной и последовательной политике Новой Зеландии, все оружие массового уничтожения (ОМУ) должно быть ликвидировано, а проверка и обеспечение процесса ликвидации должны быть основаны на надежных, имеющих обязательную юридическую силу многосторонних договорах в области разоружений. |
Second, more recently, there is heightened concern that some regimes are seeking to obtain weapons of mass destruction (WMD) through channels beyond the reach of the multilateral legal framework. |
Во-вторых, в последнее время стала усиливаться тревога по поводу того, что некоторые режимы пытаются приобрести оружие массового уничтожения (ОМУ), используя каналы, не охваченные многосторонней правовой системой. |
With respect to Security Council resolution 1540 (2004), efforts are under way by Governments around the world to improve national efforts to ensure that weapons of mass destruction (WMD) are not acquired by non-State actors or additional States. |
В том что касается резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, правительства во всех странах мира предпринимают усилия в целях совершенствования национальных мер в целях обеспечения того, чтобы оружие массового уничтожения (ОМУ) не попало в руки негосударственных субъектов или новых государств. |
The security dimension is represented by the prohibition to place in orbit or station in any other way weapons of mass destruction (WMD) and by the non-militarization of the Moon and other celestial bodies. |
Аспект безопасности представлен в виде запрещения выводить на орбиту или размещать любым иным образом оружие массового уничтожения (ОМУ) и в виде немилитаризации Луны и других небесных тел. |
In line with this doctrinal framework, no weapons of mass destruction (WMD), whether chemical, biological or nuclear, have been developed, produced or acquired by the country. |
В соответствии с этой общей доктриной, в стране не разрабатывается, не производится и не приобретается оружие массового уничтожения (ОМУ) какого бы то ни было типа, будь то химическое, биологическое или ядерное оружие. |
In order to do it in an efficient way, the CTC needs expertise in areas such as WMD, small arms, Self-Portable Air Defence Systems, etc. |
Чтобы делать это эффективно, КТК нуждается в экспертных знаниях в таких областях, как оружие массового уничтожения, стрелковое оружие, переносные зенитные ракетные комплексы и т.д. |
Delegations in principle supported my suggestion that possible legal basis to ban new WMD might look as framework agreement and additional protocols to the agreement on WMD already identified. |
Делегации в принципе поддержали мое предложение о том, что возможная правовая основа для запрета на новое оружие массового уничтожения могла бы выглядеть как рамочное соглашение и дополнительные протоколы к соглашению по уже идентифицированному ОМУ. |