Примеры в контексте "Wmd - Ому"

Примеры: Wmd - Ому
As a member of the Asia Europe Meeting (ASEM), Brunei Darussalam reaffirmed its commitment to the non-proliferation of WMD at the ASEM Summit Meeting in Hanoi, Viet Nam in 2004. Бруней-Даруссалам, являющийся членом Азиатско-европейской встречи (АСЕМ), вновь подтвердил свою приверженность курсу на нераспространение ОМУ в ходе встречи на высшем уровне АСЕМ, состоявшейся в 2004 году в Ханое, Вьетнам.
An initiative will be taken in order to promote firstly a dialogue with EU industry with a view to raising the level of awareness of problems related to the WMD and secondly, a dialogue between EU and US industry, in particular in the biological sector. Будет предпринята инициатива с тем, чтобы поощрять, во-первых, диалог с промышленностью ЕС с целью повышения уровня осознания проблем, связанных с ОМУ, и, во-вторых, диалог между промышленностью ЕС и США, в особенности в биологическом секторе.
Participants conduct research on issues related to the spread and control of WMD, including nuclear, chemical and biological weapons, and on regional security issues involving the former Soviet Union, East Asia, South Asia and the Middle East. Участники проводят исследования по вопросам, касающимся распространения и контроля ОМУ, включая ядерное, химическое и биологическое оружие, и по региональным вопросам безопасности, затрагивающим бывший Советский Союз, Восточную Азию, Южную Азию и Ближний Восток.
They have also had a bearing on prohibiting the deployment of weapons of mass destruction (WMD) and certain military activities in outer space, but are inadequate to prevent the weaponization of outer space. Кроме того, они внесли определенный вклад в запрещение развертывания оружия массового уничтожения (ОМУ) и некоторых видов военной деятельности в космическом пространстве, однако оказались недостаточными для предотвращения размещения оружия в космическом пространстве.
Decisions of the Ministerial Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and several OSCE documents, including the Porto Charter on Preventing and Combating Terrorism and the Principles Governing Non-proliferation, address issues of weapons of mass destruction (WMD) and terrorism. Решения Совета министров Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и ряд документов ОБСЕ, включая принятую в Порту Хартию ОБСЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним и принципы, регулирующие нераспространение, касаются проблем оружия массового уничтожения (ОМУ) и терроризма.
The Group promotes and facilitates, inter alia, the implementation of resolution 1373 (2001) and the ratification and the implementation of the 12 international conventions and protocols related to terrorism, including the two related to WMD. Эта Группа способствует и содействует, среди прочего, осуществлению резолюции 1373 (2001) и ратификации и осуществлению 12 международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, включая два, связанных с ОМУ.
We hope that the efforts of the Security Council in the area of non-proliferation of WMD will not lead to a weakening of existing international disarmament and non-proliferation regimes, but will rather promote their strengthening and further development. Надеемся на то, что усилия Совета Безопасности в области нераспространения ОМУ не приведут к ослаблению существующих международных режимов разоружения и нераспространения, а, наоборот, будут способствовать их укреплению и дальнейшему развитию.
In addition, there are several other CBP layers that are deployed simultaneously to support supply chain security and substantially increase the likelihood that weapons of mass destruction (WMD) will be detected: Кроме того, УТПО предусмотрено несколько других «уровней безопасности», которые действуют одновременно в целях укрепления безопасности логистической цепочки и существенного повышения вероятности обнаружения оружия массового уничтожения (ОМУ):
Non-Intrusive Inspection Technology - Advanced inspection equipment to screen shipments rapidly for WMD, nuclear or radiological materials, terrorist weapons, and other contraband. технические средства неинтрузивной инспекции - аппаратура для предварительной инспекции, позволяющая быстро проверять грузы на предмет присутствия в них ОМУ, ядерных или радиоактивных материалов, используемого террористами оружия и другой контрабанды.
It is clear that multilateralism and multilateral approaches are the best means of achieving solutions to multifaceted problems, including international peace and security, as well as tomorrow's threats like international terrorism, in particular, WMD and terrorism. Ясно, что наилучшим способом решения многогранных проблем, включая международный мир и безопасность, равно как и другие завтрашние угрозы, такие как международный терроризм, в особенности ОМУ и терроризм, является многосторонность и многосторонние подходы.
(c) Principle of undiminished' security and its applicability in reduction of the conventional armaments and in the context of WMD; с) принцип ненанесения ущерба безопасности и его применимость в контексте сокращения обычных вооружений и в контексте ОМУ;
The Directorate of Intelligence also has embedded elements focused on intelligence in each of the operational divisions at FBI Headquarters - the Counter-terrorism Division, the Counterintelligence Division, and the WMD Directorate, as well as the Criminal Investigative and Cyber Divisions. Кроме того, Разведывательное управление интегрировало элементы, занимающиеся сбором разведывательных данных, в структуру всех оперативных подразделений штаб-квартиры ФБР - Контртеррористического отдела, Отдела контрразведки и Управления по ОМУ, а также Следственного отдела и Отдела электронной разведки.
The National Authority for the Chemical Weapons Convention (CWC), established in 1997, and that for the Non-proliferation of WMD, established in 2004, are in charge of strengthening national counter-proliferation capabilities. Национальное управление по осуществлению Конвенции по химическому оружию (КХО) (создано в 1997 году) и Национальное управление по вопросам нераспространения ОМУ (создано в 2004 году) отвечало за укрепление национального потенциала в вопросах борьбы с распространением.
The principle of undiminished security was discussed, while relevant in the context of the reduction of the conventional armed forces and conventional armaments, it had implications which should be carefully assessed in the context of WMD, in particular nuclear weapons. Был обсужден принцип ненанесения ущерба безопасности; будучи актуален в контексте сокращения обычных вооруженных сил и обычных вооружений, он сопряжен с последствиями, которые следует тщательно оценивать в контексте ОМУ, и в особенности ядерного оружия.
There was mention of the need for using the WMD Commission's recommendations for establishing NWFZs, but this is a relatively recent document so is there any prospect for the NWS ratifying the zones that were established before this report? упоминалась необходимость использовать рекомендации Комиссии по ОМУ в целях учреждения ЗСЯО, но это относительно недавний документ, и поэтому есть ли какая-то перспектива того, что ГОЯО произведут ратификацию в связи с зонами, которые были учреждены до появления этого доклада?
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Ecuador for his kind words and for the wide-ranging intervention highlighting the breadth of activity in arms control and disarmament in many areas, in international efforts in conventional and WMD and the Conference on Disarmament's role within that. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю уважаемого представителя Эквадора за его добрые слова и за широкое выступление, освещающее размах деятельности по контролю над вооружениями и разоружению во многих областях, в международных усилиях по обычным вооружениям и ОМУ и роль Конференции по разоружению в этом отношении.
It attempted to address two forward-looking questions: what are the challenges currently facing our WMD verification and compliance mechanisms, and what are some of the practical and potentially achievable responses to these challenges? В нем была предпринята попытка рассмотреть два перспективных вопроса: в чем заключаются проблемы, с которыми в настоящее время сталкиваются механизмы контроля и соблюдения в области ОМУ и какими являются некоторые из практических и потенциально осуществимых мер в свете этих проблем?
(a) During its membership in the United Nations Security Council for the term 2004 - 2005, Romania assumed the chairmanship of the Security Council Committee established pursuant to Resolution 1540 (2004) on non-proliferation of WMD. а) В период своего членства в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций в 2004-2005 годах Румыния выполняла функции Председателя Комитета Совета Безопасности по нераспространению ОМУ, который был учрежден во исполнение резолюции 1540 (2004).
The development of an international framework to combat WMD terrorism continued in 2005 with the adoption of the Nuclear Terrorism Convention in April, and the adoption of an amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material in July. В 2005 году развитие международной структуры по борьбе с терроризмом за счет ОМУ было продолжено принятием в апреле Конвенции по ядерному терроризму, а в июле - поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала.
That study, entitled "A standing United Nations WMD verification body: necessary and feasible", was presented at the United Nations this spring during the recent Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Это исследование, озаглавленное «Постоянный контрольный орган Организации Объединенных Наций в отношении ОМУ: необходимость и возможность», был представлен в Организации Объединенных Наций этой весной во время недавней Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора.
Requires all Member States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to exercise vigilance and prevent missile and missile-related items, materials, goods and technology being transferred to DPRK's missile or WMD programmes; З. обязует все государства-члены в соответствии с их национальными правовыми системами и законодательством и с соблюдением норм международного права проявлять бдительность и предотвращать передачу ракет и связанных с ракетами предметов, материалов, товаров и технологий для программ КНДР по созданию ракет или ОМУ;
The on-going Recycling and Destruction of Stockpiles of Ammunition programme will result in the destruction of thousands of tons of ammunition and bombs stockpiled in Georgia, including the following material directly or indirectly usable to deliver WMD, such as: Благодаря реализуемой в настоящее время программе переработки и уничтожения запасов боеприпасов будут уничтожены тысячи тонн боеприпасов и бомб, которые хранятся в Грузии, в том числе следующие материалы, которые могут прямо или косвенно использоваться для доставки ОМУ:
Does not possess WMD of any kind Не обладает никакими видами ОМУ
Committed to a policy of non-proliferation of WMD Привержена политике нераспространения ОМУ.
General statement on non-possession of WMD Общее заявление о необладании ОМУ