Примеры в контексте "Wishing - Желая"

Примеры: Wishing - Желая
Wishing the people of Afghanistan peace and prosperity, желая народу Афганистана мира и процветания,
Wishing to encourage the development of bilateral and multilateral agreements through subregional cooperation under the Convention, желая поощрять разработку двусторонних и многосторонних соглашений путем осуществления субрегионального сотрудничества в рамках Конвенции,
Wishing to ensure quality of life for the population, the Government of Thailand accorded top priority in its national programme of action to human development and poverty eradication. Желая обеспечить достойную жизнь для населения страны, правительство Таиланда уделяет первостепенное внимание своей национальной программе действий в области развития людских ресурсов и искоренения нищеты.
Wishing to promote mutual cooperation in preventing illegal acts against the historical and cultural legacy of peoples, желая содействовать налаживанию взаимного сотрудничества в предупреждении противоправных действий в отношении исторического и культурного наследия народов,
Wishing to increase the effectiveness of the struggle against forced disappearances of persons throughout the world, желая повысить эффективность борьбы против насильственных исчезновений лиц во всем мире,
WISHING to offer a flexible international framework for such public-private partnership, ЖЕЛАЯ предложить гибкую международную основу для такого государственно-частного партнерства,
The Assembly of States Parties, Wishing to amend paragraph 2 of the annex to the said resolution, Ассамблея государств-участников, желая изменить пункт 2 приложения к упомянутой резолюции,
Wishing to make a constructive and active contribution to the work of the United Nations, the Republic of Macedonia has submitted its candidacy for rotating membership in the Security Council for the 1998-1999 term. Желая внести конструктивный и активный вклад в работу Организации Объединенных Наций, Республика Македония выдвинула свою кандидатуру для временного членства в Совете Безопасности на период 1998-1999 годов.
Wishing to avoid possible confusion between the name of the present Technical Committee and the names of the sectoral technical committees, желая избежать возможной путаницы в названии нынешнего Технического комитета и названиях секторальных технических комитетов,
Wishing to ensure that the activities of the Group of Experts are maximized at all times and to consolidate those programmes that most effectively promote national and international standardization, желая обеспечить максимальное развертывание деятельности Группы экспертов в любое время и укрепить те программы, которые наиболее эффективно содействуют стандартизации на национальном и международном уровне,
Wishing to highlight and to promote the positive impact of this important initiative pertaining to deserts and the fight against desertification, желая особо подчеркнуть позитивное воздействие этой важной инициативы по пустыням и борьбе с опустыниванием, а также способствовать его усилению,
Wishing to allow a reasonable additional period of time during which such claimants can receive payment on a priority basis after they have been located; желая предусмотреть разумный дополнительный период времени, в течение которого такие заявители претензий могут получить выплату на приоритетной основе после установления их местонахождения,
Wishing to highlight the relevance and importance of addressing human rights obligations in the formulation and periodic review of national Poverty Reduction Strategy Papers, желая заострить внимание на актуальности и важности рассмотрения обязательств в области прав человека в ходе разработки и периодического обзора национальных документов по стратегии уменьшения масштабов нищеты,
Wishing to create a mechanism for cooperation and mutual assistance pursuant to article 14 of the Protocol on international support for national action, желая создать механизм для осуществления сотрудничества и оказания взаимной помощи согласно статье 14 Протокола о международной поддержке национальных действий,
Wishing to highlight the operational leadership of the Montreal Protocol in addressing environmental issues in a holistic fashion that takes into account relationships with other institutions, желая подчеркнуть лидирующую роль Монреальского протокола в осуществлении практической деятельности по комплексному решению экологических проблем с учетом связей с другими учреждениями,
Wishing to address the urgent need for coordinated and systematic assistance, in particular in countries in transition, for the effective implementation of the Convention, желая удовлетворить срочную потребность в организации оказания скоординированной и систематической помощи, в частности в странах, находящихся на переходном этапе, в целях эффективного осуществления Конвенции,
Wishing to set an example for other countries in the region in a bid to encourage their participation in efforts towards the same objectives, желая показать пример другим странам региона в стремлении вовлечь их в усилия, направленные на достижение этих целей,
Wishing to implement the basic concept of the European Energy Charter initiative which is to catalyse economic growth by means of measures to liberalize investment and trade in energy; желая воплотить основную идею инициативы по Европейской энергетической хартии, которая должна стать катализатором экономического роста, с помощью мер по либерализации капиталовложений и торговли в энергетике,
Wishing to ensure the necessary conditions for the effective achievement of the purposes and principles of the Collective Security Treaty Organization (hereinafter - "the Organization"), желая обеспечить необходимые условия для эффективной реализации целей и принципов Организации Договора о коллективной безопасности (далее - Организация),
Wishing the Committee every success at its current session, she congratulated those members who had been re-elected at the twentieth meeting of States parties to the Covenant and paid tribute to those who would be leaving at the end of the year. Желая Комитету успешно провести нынешнюю сессию, она поздравляет членов Комитета, которые были вновь избраны на двадцатом совещании государств - участников Пакта и благодарит членов Комитета, срок полномочий которых истекает в конце года.
Wishing to provide for an independent, impartial, fair, equitable, transparent and efficient mechanism to enable review of the decisions of the Executive Board of the clean development mechanism, желая предусмотреть независимый, беспристрастный, справедливый, равноправный, транспарентный и эффективный механизм, позволяющий пересматривать решения Исполнительного совета механизма чистого развития,
Wishing to strengthen their collaboration within the framework of the mandates assigned to them and for the benefit of their respective Member States, желая укрепить взаимодействие друг с другом в рамках своих мандатов и в интересах своих государств-членов,
Wishing you all the best, we look forward to seeing you soon among us and to continuing to benefit from your wide experience and your recognized talent as a skilful diplomat at the service of the Conference on Disarmament. Желая вам всего самого наилучшего, мы рассчитываем вскоре увидеть вас в нашем кругу и продолжать пользоваться вашим широким опытом и вашим признанным талантом искусного дипломата на службе Конференции по разоружению.
Wishing to give States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights that choose to do so the opportunity to become parties to a third optional protocol to that convention, желая предоставить государствам - участникам Международного пакта о гражданских и политических правах, в случае принятия ими соответствующего решения, возможность стать участниками третьего факультативного протокола к этому Пакту,
Wishing to ensure full continuity with the activities of Czechoslovakia - an original member of the Conference on Disarmament - and enjoying the support of the Eastern European regional group, the Slovak Republic applied for membership in the Conference on Disarmament. Желая обеспечить полную преемственность деятельности Чехословакии - первоначального члена Конференции по разоружению - и пользуясь поддержкой Восточноевропейской региональной группы, Словацкая Республика обратилась с просьбой о принятии в члены Конференции по разоружению.