Английский - русский
Перевод слова Wishing
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Wishing - Желание"

Примеры: Wishing - Желание
I really wish I could do more to help, but I know wishing's pretty useless. Я бы хотел помочь больше, но я знаю, что желание достаточно бесполезно.
In the circumstances, I cannot blame you for wishing it. В таких обстоятельствах, я не могу винить Вас за желание этого.
And you are not the only one wishing that. И такое желание присуще не только вам одной.
I'll go to my grave wishing that I'd been better... Она внушает мне желание стать лучше...
All right, I'm triple- wishing. Вот так, я пережелал твоё желание.
Formulating reservations to a bilateral treaty therefore amounted to wishing to reopen the negotiations. Поэтому оговорки к двустороннему договору означают желание возобновить переговоры.
Kit, however, leaves with Helen, who expresses her gratitude with an announcement of wishing to marry him. Кит, тем не менее, уходит с Хелен, которая выражает благодарность с желание выйти за него замуж.
We have been wishing for a long time to give a new example of using VivaMP analyzer included into PVS-Studio to detect errors in parallel code. Давно было желание привести новый пример использования анализатора VivaMP, входящего в состав PVS-Studio для выявления ошибок в параллельном коде.
Of course, the Tribunal makes no criticism of either the Secretary-General or the staff for wishing to achieve a higher success rate at every level of litigation. Разумеется, Трибунал не критикует ни Генерального секретаря, ни персонал за желание добиться более высоких показателей успеха на каждом уровне разбирательства.
Together with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) long-term mission, the Government of the Republic of Croatia will encourage various confidence-building measures to facilitate the return of persons wishing to do so. Совместно с долгосрочной миссией Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) правительство Республики Хорватии будет поощрять реализацию различных мер по укреплению доверия с целью содействия возвращению лиц, имеющих такое желание .
A coordinated approach to reporting was already being adopted in some countries, following the agreement at the sixteenth Meeting of Chairpersons in 2004 that any State party wishing to use the streamlined reporting system on the basis of the 2004 guidelines was welcome to do so. Скоординированный подход к представлению докладов уже внедряется в некоторых странах в соответствии с договоренностью, достигнутой на шестнадцатом совещании председателей в 2004 году в отношении того, что желание любого государства-участника использовать упорядоченную систему представления докладов на основе руководящих принципов 2004 года всячески приветствуется.
It allegedly refers to "a look shared by two people, each wishing that the other would initiate something that they both desire but which neither wants to begin." Оно означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».
The JISC further considers that current projects wishing to operate under the revised JI guidelines should be required to demonstrate compliance with the revised guidelines within 24 months of the adoption of the revised guidelines. КНСО далее считает, что если возникает желание осуществлять текущие проекты по пересмотренным руководящим принципам СО, то необходимо продемонстрировать их соответствие пересмотренным руководящим принципам в течение 24 месяцев с момента принятия пересмотренных руководящих принципов.
'Cause today my dream is... is wishing I didn't have to tell you that the last three days are all I can afford. Потому что сейчас моя мечта - это... это желание, что мне не придётся сообщать тебе о том, что последние три дня - это все что я могу себе позволить
So why didn't the wishing work? Почему желание не сработало?
Sometimes wishing makes things happen. Иногда желание порождает случайность.
It operates a strategy of State-approved low tuition fees and scholarship quotas, and no child wishing to learn and develop his or her talents is ever turned away from basic arts education. СЕНАР проводит политику низких ставок платы за обучение, использует установленные государством квоты стипендий на оплату обучения; предоставляемое по линии СЕНАР базовое образование в области искусства является инклюзивным, т.е. открыто для любого ребенка, у которого есть желание учиться и развивать свои таланты.
Testimonies received by the Special Rapporteur from recently-arrived refugees indicate it is the forced-labour obligation as well as the virulence of the ongoing campaign of violence which have resulted in practically all non-Serbs fervently wishing to leave the Banja Luka area at present. Свидетельства недавно прибывших беженцев, с которыми ознакомился Специальный докладчик, указывают на то, что горячее желание немедленно покинуть район Баня-Луки, присутствующее практически у всех несербских жителей, обусловлено обязанностью заниматься принудительным трудом, а также интенсивностью нынешней волны насилия.
Wishing to sell the roll to Gun! Желание продать плёнку Гану!
Just my wife's eyes desperately wishing I could. В глазах моей жены было желание, чтобы я смог.
Choose unfulfilled promise and wishing you'd done it all differently. Выбирай невыполненные обещания и желание, чтобы ты все сделала иначе.
The operational phase, beginning with the registration of those wishing to return, is likely to commence within the next fortnight. Оперативный этап, начинающийся с регистрации тех, кто изъявил желание вернуться, вероятнее всего, начнется в ближайшие две недели.
That's a fine wish, but wishing doesn't make it so. Это хорошее желание, но одних желаний мало.
They explain that the road line has been drawn by the two companies wishing to extract stone from the area. Они поясняют, что дорога была проложена двумя компаниями, изъявившими желание заниматься добычей камня в этом районе.
Senegal has a corps of senior volunteers, an initiative of retired civil servants wishing to apply acquired skills. В Сенегале также есть добровольческий корпус, объединяющий пожилое население; эта инициатива призвана помочь вышедшим на пенсию государственным служащим реализовать свое желание применить имеющиеся у них навыки на благо общества.