Just wishing you good luck your first case back. |
Просто желаю тебе удачи на первом деле после возвращения. |
There are two reasons I feel uneasy with "wishing you all the best" statements. |
Я не в ладу со словами типа "желаю вам всего хорошего", и объясняется это двумя причинами. |
Here's wishing you good luck on your future as a businessman. |
Желаю тебе удачи, как будущему бизнесмену. |
Until tomorrow, here's wishing you good mental health. |
И до завтра желаю вам хорошего душевного здоровья. |
I'm wishing you all the happiness you well deserve. |
Я желаю вам счастья, вы его заслужили. |
I therefore express my warm congratulations to all 23 new member States, wishing them every success in their new responsibilities. |
Поэтому я выражаю сердечные поздравления всем 23 новым государствам-членам и желаю им всяческих успехов на их новом поприще. |
I conclude by wishing every success to the new Under-Secretary-General for Internal Oversight Services in her new tasks. |
В заключение я желаю всяческих успехов заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора на ее новом поприще. |
Ha, ha, meantime, Seattle, this is Dr. Frasier Crane wishing you good day... |
А тем временем, Сиэтл, вы слушали доктора Крейна и я желаю вам хорошего дня... |
With that in mind, I conclude, Mr. President, by wishing you - and us all - a successful meeting. |
На этом я завершаю свое выступление, г-н Председатель, и желаю Вам и всем нам успешного заседания. |
Here's wishing you the end of your abuse! |
Здесь, желаю тебе, конец твоего унижения! |
Dean Pelton here, wishing you another magic year at Greendale, ranked America's number two community college |
С вами декан Пелтон, и я желаю очередного волшебного года в Гриндейле, общественном колледже Америки номер два, |
It is the inherent nature of those "wishing you all the best" statements that it is much easier and nicer to pronounce them than to be at the receiving end. |
Органическое свойство слов типа "желаю вам всего хорошего" состоит в том, что произносить их гораздо легче и приятнее, чем принимать. |
I'm not wishing or guessing, and I'm not usually wrong. |
Я не желаю и не угадываю, и обычно я не ошибаюсь. |
Here, I salute President Abdelaziz Bouteflika, wishing him every success in his leadership of the youthful Algeria and hoping he enjoys vitality and the very best of health. |
С этой трибуны я приветствую президента Абдельазиза Бутефлику, желаю ему всяческих успехов в деле руководства юным Алжиром и надеюсь, что жизненная энергия и отличное здоровье не покинут его. |
And hopefully, as a result of that, and over time, I hope that with this, and that's what I'm wishing you, you'll have a much wiser future. |
И возможно, что в результате, со временем, я надеюсь и желаю вам, чтобы благодаря этому, в вашем будущем было больше мудрости. |
I also welcome the admission of Tuvalu to the United Nations, wishing it success in its contribution to United Nations activities and expressing our wish to establish diplomatic relations. |
Приветствуя также прием Тувалу в Организацию Объединенных Наций, я желаю ей успеха в деле активного участия в деятельности Организации Объединенных Наций и выражаю наше намерение наладить с Тувалу дипломатические отношения. |
Wishing health and happiness to you Mehmet and greetings to your family. |
Желаю вам здоровья и счастья, Мехмет-бей! Шлю большой привет вашей семье. |
Wishing you every success, I am confident, given your skills and expertise, that you will conduct the work of this Committee in a manner that will help us achieve the desired fruitful results. |
Я желаю Вам всех успехов и хочу выразить уверенность в том, что благодаря Вашей квалификации и опыту будет обеспечено успешное руководство работой этого Комитета и мы сможем достичь желаемых плодотворных результатов. |
"Wishing you all the dreams of your heart,"all the love in the world "and the beautiful day you deserve for being so special." |
"Желаю тебе исполнения всех мечт твоего сердца, всю любовь этого мира и прекрасного дня, которые ты заслужила, потому что ты такая особенная" |
"For Théophile, Céleste and Hortense,"wishing them lots of butterflies. |
Посвящается Теофилу, Селесте и Ортанс, желаю много бабочек. |
'For "This Week's Wanted", I'm Jeff Andrews, 'wishing you and your loved ones a happy and a safe evening. |
Я, Джефф Эндрюс в этом выпуске На этой неделе разыскиваются, желаю вам и вашим близким счастливого вечера. |
I tried to sandwich it in between talking too much in church, wishing harm to others, being mean to my sisters. |
Я постаралась вставить его незаметно: "Болтаю в церкви, желаю зла другим, ссорюсь с сестрами". |
That was what I wanted to say very rapidly, Mr. President, wishing you all the best for the difficult ordeals which await you between now and the end of your term of office. |
Вот что я хотел сказать очень быстро, г-н Председатель, и я желаю вам отваги в тех мучительных страданиях, которые поджидают вас до конца вашего мандата. |
The exhibition precedes the International Children's day, so I would like to congratulate all the children and parents on this holiday wishing health, happiness, success, and fulfillment of all bold ideas. |
Проведение выставки предшествует Международному дню защиты детей, что думаю символично. Пользуясь случаем, поздравляю всех детей и их родителей с наступающим праздником и желаю безоблачного неба, здоровья, счастливой жизни, новых успехов и смелых шагов к будущему. |
Mr. JAYATILLEKA (Sri Lanka): Mr. President, while wishing you a very good morning, I shall pre-emptively excuse myself after the delivery of this statement, since I have to be at the intergovernmental working group on the Durban Conference. |
Г-н ДЖАЯТИЛЛЕКА (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я желаю вам самого доброго утра и хочу заранее извиниться, что я уйду стразу же после оглашения этого заявления, потому что мне надо присутствовать в межправительственной рабочей группе по дурбанской Конференции. |